ويكيبيديا

    "zambia ha" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • زامبيا قد
        
    • قامت زامبيا
        
    • زامبيا عددا
        
    • زامبيا ما
        
    • ظلت زامبيا
        
    • إن زامبيا
        
    • وضعت زامبيا
        
    Zambia ha participado activamente en las operaciones de mantenimiento de la paz y espera continuar esa participación. UN وقال إن زامبيا قد قامت بدور نشط في عمليات حفظ السلام وتأمل في مواصلة القيام بذلك.
    Tengo el honor de informarle de que el Gobierno de Zambia ha concluido las investigaciones relativas a dichas acusaciones, cuyos resultados se exponen a continuación. UN ويشرفني إبلاغكم بأن حكومة زامبيا قد انتهت اﻵن من تحقيقاتها في الادعاءات المذكورة وترد أدناه نتائج التحقيق الذي أجرته.
    Debido a eso, Zambia ha cumplido antes de la fecha prevista con las obligaciones contraídas con arreglo a la Convención, que ratificamos en 2001. UN ونتيجة لذلك تكون زامبيا قد وفت قبل الموعد المحدد بالواجبات المترتبة عليها بموجب الاتفاقية، التي صادقنا عليها في عام 2001.
    Zambia ha declarado prioritarios para el desarrollo estratégico nueve sectores; el JITAP ha hecho contribuciones en cuatro de ellos. UN وقد قامت زامبيا بتحديد الأولوية لتسعة قطاعات لتطوير الاستراتيجية؛ وقدم البرنامج المشترك مساهمته في أربعة منها.
    Además, Zambia ha alcanzado progresos en relación con la enmienda de las leyes vigentes y la promulgación de nueva legislación para incorporar las disposiciones de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وإضافة إلى هذا فإن زامبيا قد حققت تقدماً بالنسبة لإصلاح القوانين الحالية وتعمل من أجل سنّ قوانين جديدة لإدراج الأحكام الواردة في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    En respuesta a la pregunta de si Zambia ha alcanzado sus objetivos en la esfera de la enseñanza, la oradora dice que los ha alcanzado en parte, aunque todavía cabe mejorar el acceso a las escuelas, en especial para los niños vulnerables. UN 5 - وإجابة على السؤال حول ما إذا كانت زامبيا قد حققت أهدافها التعليمية، قالت إن هذه الأهداف قد تحققت جزئيا، ولكن زامبيا لا تزال تأمل زيادة التحاق الفتيات بالمدرسة، خاصة في أوساط الأطفال المعرَّضين.
    Zambia ha adoptado nuevas medidas para movilizar recursos externos y ha firmado un marco de asistencia conjunta para armonizar las aportaciones de sus asociados para el desarrollo. UN وذكرت أن زامبيا قد اعتمدت تدابير جديدة تهدف إلى تعبئة الموارد الخارجية ووقعت على إطار مشترك للمساعدة لتنسيق مساهمات شركائها في التنمية.
    El Sr. PRADO VALLEJO dice que tiene conocimiento de que el Gobierno de Zambia ha creado un comité especial para investigar las graves y generalizadas denuncias de tortura. UN ٢٨ - السيد برادو فاليخو: قال إنه على علم بأن حكومة زامبيا قد أنشأت لجنة مخصصة للتحقيق في ادعاءات ارتكاب عمليات تعذيب خطيرة وواسعة الانتشار.
    En vista de que Zambia ha absorbido generosamente a refugiados de países vecinos, pese a los graves problemas económicos que padece, la oradora pregunta si las refugiadas, que son los miembros más vulnerables de la sociedad, están sujetas a la amenaza de la explotación sexual, cuál es su condición jurídica, y si pueden trabajar para mantenerse a sí mismas. UN ولما كانت زامبيا قد استوعبت بسخاء لاجئين من البلدان المجاورة، رغم مشاكلها الاقتصادية الحادة، سألت عما إذا كانت اللاجئات، بوصفهن الحلقة الأضعف في المجتمع، يواجهن خطر الاستغلال الجنسي، وماهية ما يتمتعن به من مركز قانوني، وما إذا كان بإمكانهن العمل لإعالة أنفسهن.
    La Misión Permanente de Zambia tiene además el honor de informar al Secretario General de que el Gobierno de la República de Zambia ha decidido presentar la candidatura del Sr. Chitundu Norman Mwango, quien se desempeña actualmente como Contador General, a un puesto en el Comité de Presupuesto y Finanzas de la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وتتشرف أيضا البعثة الدائمة لزامبيا بأن تبلغ الأمين العام بأن حكومة جمهورية زامبيا قد قررت تقديم مرشح هو السيد شيتوندو نورمان موانغو الذي يشغل حاليا منصب المحاسب العام لينضم إلى عضوية لجنة الميزانية والمالية في جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    El representante de Zambia anuncia que el Sr. Frederick Mwela Chomba (Zambia) ha decidido retirar su nombre de la lista de candidatos. UN وأعلن ممثل زامبيا أن السيد فريدريك مويلا تشومبا (زامبيا) قد قرر سحب اسمه من قائمة المرشحين.
    El representante de Zambia anuncia que la Sra. Prisca Matimba Nyambe (Zambia) ha decidido retirar su nombre de la lista de los candidatos. UN وأعلن ممثل زامبيا أن السيدة بريسكا ماتمبا نيامبي (زامبيا) قد قررت سحب اسمها من قائمة المرشحين.
    Aunque Zambia ha registrado algunos avances hacia el logro de los objetivos de " Un mundo apropiado para los niños " , aún nos queda mucho por hacer si queremos conseguirlos plenamente en el período restante. UN وعلى الرغم من أن زامبيا قد أحرزت بعض التقدم في تنفيذ الأهداف الواردة في الوثيقة المعنونة " عالم صالح للأطفال " ، لا يزال يتعين علينا بذل الكثير من الجهود لتحقيق الأهداف المحددة في الفترة المتبقية.
    Si bien Zambia ha tomado la iniciativa de preparar planes de acción nacionales y de integrarlos en sus planes nacionales de desarrollo, estos esfuerzos se han visto socavados por la falta de financiación para la aplicación de la Convención de organismos e instituciones multilaterales, con inclusión del Fondo para el Medio Ambiente Global. UN ورغم أن زامبيا قد اتخذت زمام المبادرة في إعداد خطط عمل وطنية وفي إدماجها في خططها الإنمائية الوطنية، فإن هذه الجهود يقوّضها الافتقار إلى التمويل لتنفيذ الاتفاقية من المؤسسات والوكالات المتعددة الأطراف، بما في ذلك مرفق البيئة العالمي.
    El flujo de refugiados hacia Zambia ha disminuido, aunque siguen llegando personas del este de la República Democrática del Congo y del Cuerno de África, particularmente de Somalia. UN 19 - وأضاف قائلاً إن تدفق اللاجئين إلى زامبيا قد تناقص رغم أن أفراداً ما زالوا يصلون من المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية ومن القرن الأفريقي، وخصوصاً من الصومال.
    Asimismo, Zambia ha ratificado la Convención de los Derechos del Niño y otros instrumentos internacionales de derechos humanos en relación con los niños. UN كما قامت زامبيا بالتصديق على اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان المتعلقة بالطفل.
    A raíz de las luchas de liberación en África austral y las guerras civiles que han estallado en algunos países vecinos, Zambia ha acogido a refugiados que han salido huyendo de los conflictos. UN نتيجة لنضال التحرير في الجنوب الأفريقي والحروب الأهلية التي نشبت في بعض البلدان المجاورة، استضافت زامبيا عددا من اللاجئين الفارين من الصراع.
    Por lo demás, Zambia ha continuado experimentando una declinación en el empleo oficial debido al impacto negativo de las reformas económicas y la política de ajuste estructural. UN كما أن زامبيا ما تزال تشهد انخفاضا في التوظيف الرسمي بسبب اﻷثر السلبي لﻹصلاحات الاقتصادية، وبسبب سياسة التكيف الهيكلي.
    A nivel nacional, Zambia ha estado aplicando un programa activo de recuperación económica. UN وعلى الصعيد الوطني، ظلت زامبيا تتابع برنامجا نشيطا لﻹنعاش الاقتصادي.
    Las inversiones extranjeras directas constituyen igualmente un medio de reactivar el crecimiento económico y, para facilitarlas, Zambia ha elaborado un programa de liberalización. UN إن الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة تشكل أيضا وسيلة ﻹنعاش النمو الاقتصادي وقد وضعت زامبيا برنامجا تحريريا من أجل تيسيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد