Los Gobiernos de Zambia y Mozambique han destacado las medidas adoptadas para incrementar la transparencia en la preparación de sus presupuestos. | UN | وأبرزت حكومتا زامبيا وموزامبيق التدابير التي اتخذتاها لزيادة الشفافية في إعداد الميزانية. |
La UNCTAD realizó dos estudios para Zambia y Mozambique. | UN | وأجرى الأونكتاد دراستين لفائدة زامبيا وموزامبيق. |
La UNCTAD prestó asistencia a los Gobiernos de Zambia y Mozambique para examinar la posibilidad de formular medidas de fomento de las industrias creativas con el fin de facilitar su expansión. | UN | ساعد الأونكتاد حكومتي زامبيا وموزامبيق على النظر في وضع سياسات بشأن الصناعات الإبداعية لتيسير تطوير مثل هذه الصناعات. |
La UNCTAD prestó asistencia a los Gobiernos de Zambia y Mozambique para examinar la posibilidad de formular medidas de fomento de las industrias creativas con el fin de facilitar su expansión. | UN | ساعد الأونكتاد حكومتي زامبيا وموزامبيق على النظر في وضع سياسات بشأن الصناعات الإبداعية لتيسير تطوير مثل هذه الصناعات. |
Además, Angola, Mozambique y la República Unida de Tanzanía están modernizando sus instalaciones con miras a atraer negocio de la República Democrática del Congo, Malawi, Zambia y Mozambique. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم كلٌ من أنغولا وموزامبيق وجمهورية تنزانيا المتحدة بتحديث منشآتها بهدف جذب الأنشطة التجارية من جمهورية الكونغو الديمقراطية وملاوي وزامبيا وموزامبيق. |
A este respecto, las contribuciones de Rusia se han centrado en Zambia y Mozambique, y se han utilizado para comprar unas 300.000 mosquiteras de efecto prolongado. | UN | وفي هذا الصدد، ركزت مساهمات روسيا على زامبيا وموزامبيق واستخدمت لشراء حوالي 000 300 ناموسية معالجة بمبيد حشري ممتد المفعول. |
También realizó dos estudios para Zambia y Mozambique y organizó dos diálogos nacionales de alto nivel sobre la economía creativa para Mozambique y Zambia. | UN | أعد أيضا دراستين لفائدة زامبيا وموزامبيق ونظم حوارين سياسيتين رفيعي المستوى بشأن الاقتصاد الابتكاري في موزامبيق وزامبيا. |
En Zambia y Mozambique se llevaron a cabo sendos estudios de evaluación sobre las industrias creativas, que tenían por objeto determinar las necesidades y prioridades de esas industrias y recomendar estrategias para generar empleos e ingresos. | UN | وأُجريت في زامبيا وموزامبيق دراستان لتقييم الصناعات الخلاقة بغية تحديد الاحتياجات والأولويات والتوصية باستراتيجيات لإيجاد فرص العمل ودر الدخل. |
104. En otras épocas, el Secretario General realizó una importante función de coordinación y promoción, paralela a la labor emprendida por los Estados Miembros y el sistema de las Naciones Unidas con miras a prestar asistencia a Zambia y Mozambique. | UN | ١٠٤ - وقد أدى اﻷمين العام في الماضي دورا تنسيقيا وتشجيعيا هاما في موازاة الجهود التي بذلتها الدول اﻷعضاء ومنظومة اﻷمم المتحدة لمد يد المساعدة إلى زامبيا وموزامبيق. |
1. Cuando Zimbawe obtuvo la independencia en 1980, heredó seis importantes zonas minadas claramente definidas que el ejército de Rhodesia había creado a lo largo de las fronteras del país con Zambia y Mozambique. | UN | 1- ورثت زمبابوي عند استقلالها في عام 1980 ستة مناطق محددة مزروعة بألغام وضعها الجيش الروديسي على حدودها مع زامبيا وموزامبيق. |
En 2009 se realizaron y aprobaron dos estudios de evaluación en sendos talleres nacionales celebrados en Zambia y Mozambique sobre industrias creativas con el fin de establecer necesidades y prioridades y recomendar estrategias para generar empleo e ingresos. | UN | وفي سنة 2009، أجريت دراستان للتقييم وثبتت صحة نتائجهما في حلقتي عمل عقدتا في زامبيا وموزامبيق بشأن الصناعات الخلاقة بهدف تحديد الاحتياجات والأولويات والتوصية باستراتيجيات لتوفير فرص العمل وإدرار الدخل. |
1. Con la independencia en 1980, Zimbabwe heredó seis grandes áreas claramente definidas que habían sido minadas por el ejército de Rodesia a lo largo de sus fronteras con Zambia y Mozambique. | UN | 1- ورثت زمبابوي عند استقلالها في عام 1980 ست مناطق محددة مزروعة بألغام وضعها الجيش الروديسي على حدودها مع زامبيا وموزامبيق. |
1. Al lograr la independencia, en 1980, Zimbabwe heredó seis zonas distintas de gran extensión que habían sido minadas por el ejército de Rodesia a lo largo de sus fronteras con Zambia y Mozambique. | UN | 1- ورثت زمبابوي عند استقلالها في عام 1980 ست مناطق محددة مزروعة بألغام وضعها الجيش الروديسي على حدودها مع زامبيا وموزامبيق. |
98. En respuesta a los llamamientos de las Naciones Unidas, los programas, órganos y organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas, incluidas en particular las instituciones financieras internacionales y otras entidades como las organizaciones regionales, examinaron sus actividades operacionales e intensificaron sus programas de cooperación con Zambia y Mozambique. | UN | ٩٨ - وقد استجابت البرامج والهيئات والمؤسسات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك على الخصوص المؤسسات المالية الدولية، وغيرها من الكيانات كالمنظمات الاقليمية، لنداءات اﻷمم المتحدة بأن استعرضت أنشطتها التنفيذية وعززت من برامج تعاونها مع زامبيا وموزامبيق. |
En los informes periódicos que presentó el Secretario General al Consejo Económico y Social o a la Asamblea General figuraban, por una parte, evaluaciones generales y sectoriales de los perjuicios económicos sufridos por Zambia y Mozambique por el hecho de aplicar las sanciones contra Rhodesia del Sur y, por otra parte, una evaluación de la asistencia prestada, que se desglosaba por sectores y por donantes. | UN | والتقارير التي قدمها اﻷمين العام دوريا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو الى الجمعية العامة توفر تقييمات شاملة وقطاعية للخسائر الاقتصادية التي تكبدتها زامبيا وموزامبيق فيما يتصل بتنفيذهما للجزاءات المفروضة على روديسيا الجنوبية، وللمساعدة المقدمة، حسب القطاع وحسب الجهة المانحة على السواء، وتوصيات بشأن تركيز المساعدة الاضافية في بعض القطاعات الحرجة. |
13. El Sr. VORSTER (Sudáfrica) recuerda que las delegaciones de Zambia y Mozambique hicieron referencia a las medidas tomadas por los Estados miembros de la SADCC para regular conjuntamente el uso de los cursos de agua del África meridional y señala que Sudáfrica ha firmado el Protocolo sobre los usos comunes, que contiene algunas disposiciones recogidas en el proyecto de la CDI sobre los cursos de agua internacionales. | UN | ١٣ - السيد فورستر )جنوب أفريقيا(: ذكر بأن وفدي زامبيا وموزامبيق قد أشارا إلى التدابير التي اتخذتها الدول اﻷعضاء في مؤتمر التنسيق اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي للتعاون في تنظيم استخدام المجاري المائية في الجنوب اﻷفريقي، وقال إن جنوب أفريقيا قد وقعت البروتوكول الخاص بالاستخدامات المشتركة الذي يتضمن بعض اﻷحكام الواردة في مشروع لجنة القانون الدولي المتعلق بالمجاري المائية الدولية. |
Como tal, visitó varias iglesias y organizaciones religiosas de toda África, en particular en Lesotho, Zambia y Mozambique. | UN | وزار في هذا الصدد عددا من الكنائس والمنظمات الدينية في جميع أنحاء أفريقيا، بما في ذلك ليسوتو وزامبيا وموزامبيق. |