ويكيبيديا

    "zepa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • زيبا
        
    • جيبا
        
    • وجيبا
        
    • وزيبا
        
    • وسيبا
        
    Debido a un bloqueo completo, la situación humanitaria en Zepa es penosa. UN والحالة اﻹنسانية في زيبا رهيبة، بسبب الحصار التام المضروب عليها.
    Los ataques se han llevado a cabo con la intención explícita de matar a la población civil de Zepa y provocar una catástrofe total de la situación humanitaria en la ciudad. UN وتشن هذه الهجمات بهدف واضح يتمثل في قتل المدنيين في زيبا والوصول بالحالة اﻹنسانية في البلدة الى حد الكارثة الكاملة.
    Le rogamos que tome una decisión con carácter urgente para evitar la matanza en masa de la población de Zepa. UN نرجو اتخاذ قرار عاجل لمنع القتل الجماعي لسكان زيبا المتضررين.
    El personal de la UNPROFOR observó 5 kilómetros al suroeste de Zepa un avión de caza no identificado de color gris. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة مقاتلة مجهولة رمادية اللون على بعد ٥ كيلومترات جنوب غربي جيبا.
    Llevo varios días tratando, sin éxito, de lograr que el mundo nos preste apoyo para salvar al pueblo de Zepa del exterminio. UN حاولت بدون نجاح منذ عدة أيام أن أحصل على دعم العالم لانقاذ شعب جيبا من اﻹبادة.
    En las semanas recientes esto ha comprendido, entre otras cosas, investigaciones e indagaciones relativas a los acontecimientos en Srebrenica y Zepa. UN وفي اﻷسابيع اﻷخيرة، تضمن هذا، في جملة أمور، إجراء بحوث وتحقيقات بشأن اﻷحداث التي وقعت في سربرينيتسا وجيبا.
    Si hubieran sido más eficaces, no se habría cometido genocidio en los refugios de las Naciones Unidas de Srebrenica y Zepa. UN لو كانت أكثر فعالية، ما كانت الإبادة الجماعية لترتكب في الملاذات الآمنة التابعة للأمم المتحدة في سريبرينيتشا وزيبا.
    La población de los asentamientos cercanos a Zepa ha sido evacuada a grutas y bosques. UN وقد تم اجلاء سكان المستوطنات القريبة من زيبا الى الكهوف والغابات.
    Las fuerzas serbias continúan los ataques contra la población civil de Zepa con la misma intensidad. UN تواصل القوات الصربية مهاجمة السكان المدنيين في زيبا بكثافة لم يصبها فتور.
    Zepa y Srebrenica estarían vinculadas entre sí y el territorio a su alrededor aumentaría en 100%. UN وسيتم ربط زيبا وسريبرينيتسا كل منهما باﻷخرى وباﻷراضي المحيطة بهما والتي جرى توسيعها بنسبة ١٠٠ في المائة.
    5. Los serbios de Bosnia han obstruido repetidamente el acceso a Zepa, Srebrenica y Gorazde. UN ٥ - وقد أعاق الصرب البوسنيون منافذ الوصول الى زيبا وسريبرينتشا وغورازده مرارا.
    El contacto se perdió a 5 kilómetros al sur de Zepa. UN واختفى الهدف على بعد ٥ كيلو مترات جنوبي زيبا.
    El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero desconocido que volaba a 20 kilómetros al sudeste de Zepa. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر مجهولة تحلق على بعد ٢٠ كيلومترا جنوب شرقي زيبا.
    También es crítica la situación en las zonas seguras de Zepa y Gorazde. UN أما الحالة في زيبا وغورازده، وهما منطقتان آمنتان أخريان، فهي خطيرة أيضا.
    Ayer, se impidió a los observadores militares de las Naciones Unidas penetrar en Zepa. UN وقد حيل أمس دون دخول مراقبيكم العسكريين الى جيبا.
    Los 40.000 civiles de Zepa están soportando su tercer día consecutivo de intenso bombardeo de artillería. UN إن أهالي بلدة جيبا البالغ عددهم ٠٠٠ ٤٠ نسمة، يتعرضون لليوم الثالث على التوالي لقصف مدفعي مكثف.
    Como el bombardeo de Zepa ha sido ininterrumpido, no se puede enterrar a los muertos ni tratar a los heridos. UN وﻷن قصف جيبا يجري بلا توقف، فإنه لا سبيل إلى دفن الموتى، كما أنه ليس في اﻹمكان معالجة الجرحى.
    No debe repetirse lo que sucedió en Rwanda, en Zepa o en Srebrenica. UN ويجب ألا يكون هناك تكرار لما حدث في رواندا أو جيبا أو سريبرينيتسا.
    i) Defender Zepa y Bihać y, en caso contrario, adoptar medidas de conformidad con el Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas; UN ' ١ ' الدفاع عن جيبا وبيهاتش، وما لم يقوموا بذلك، فعليهم استخدام تدابير تتفق مع المادة ١٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    En Zepa, se vio a soldados serbios de Bosnia saquear casas y llevarse enseres domésticos en camiones. UN وفي جيبا شوهد جنود من صرب البوسنة ينهبون المنازل وينقلون أمتعتها في شاحنات.
    Por ejemplo, debemos averiguar qué le sucedió a aquellos que desaparecieron en Srebrenica y Zepa. UN فعلينا، مثلا، أن نعرف مصير من اختفوا في سريبرنيتسا وجيبا.
    Los serbios adujeron con arrogancia que los enclaves bosnios en Bosnia oriental pueden quedar aislados, o que los bosnios sencillamente pueden optar por abandonar las “zonas seguras” de Srebrenica, Zepa y Gorazde. UN ويدفع الصرب بصلف بأن الجيوب البوسنية في شرق البوسنة يمكن أن تظل معزولة، وأن البوسنيين يمكنهم ببساطة أن يختاروا التخلي عن المناطق اﻵمنة في سربرينيتشا وزيبا وغورازده.
    16. El acuerdo de Srebrenica no puede ser un modelo pero debe inspirar al Consejo de Seguridad la adopción de medidas para evitar la caída de otros enclaves y territorios como Gorazde, Zepa y Tuzla, que requieren la adopción de medidas inmediatas. UN ١٦ - واتفاق سريبرينيتسا لا يمكن أن يكون نموذجا وإنما ينبغي أن يكون دافعا لمجلس اﻷمن لاتخاذ إجراء لمنع سقوط جيوب معزولة أخرى وأراض مثل غورادزه وسيبا وتوسلا التي تتطلب إجراء فوريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد