ويكيبيديا

    "zina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • زينا
        
    • الزنا
        
    • زينة
        
    • الزنى
        
    • أندرياناريفيلو
        
    • والزنا
        
    • للزنا
        
    Zina Andrianarivelo-Razafy, Dephalinnée Rahantabololo Malí UN زينا أندرياناريفيلو رافازي، ديفالينّي راهانتابولولو
    Zina tiene 16, Mili 14. Open Subtitles زينا أصبحت في السادسة عشر وميلا في الرابعة عشر
    Cuando tú y Zina regresen de casa de tu tía te explicaré como son las cosas. Open Subtitles الآن أنت و زينا عليكما الذهاب لزيارة العمة و لكن عندما تعود، سأشرح كل شيء لك
    Las mujeres han sido sentenciadas a la lapidación por Zina, sin que ni siquiera se escuchara el testimonio de la mujer. UN وحكم على نساء بالرجم حتى الموت بسبب الزنا بدون أن يكن قد أدلين أبداً بشهادتهن.
    Una mujer de 19 años de edad fue al parecer condenada a tres años de cárcel en virtud de la Zina por el tribunal de Sabr en Ta ' iz. UN ويدعى أن محكمة صبر في تعز حكمت بالسجن ثلاث سنوات على امرأة عمرها 19 سنة لارتكاب الزنا.
    El Sr. Badarna fue encarcelado con Naza Abu Zina, a quien consideraba sospechoso de colaborar con las autoridades. UN وكان بدارنه مسجونا مع نزاو أبو زينة الذي اشتبه بدارنه في تواطئه مع السلطات.
    c) Las Ordenanzas Zina y Hadood son contrarias a los principios y disposiciones de la Convención. UN (ج) أن أحكام الزنى والحدود تتعارض مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    Excmo. Sr. Zina Andrianarivelo-Razafy, Representante Permanente de Madagascar ante las Naciones Unidas UN 10 - سعادة السيد زينا أندرياناريفيلو - رازافي، الممثل الدائم لمدغشقر لدى الأمم المتحدة
    Excmo. Sr. Zina Andrianarivelo-Razafy UN سعادة السيد زينا أندرياناريفيلو - رازافي
    Excmo. Sr. Zina Andrianarivelo-Razafy UN سعادة السيد زينا أندرياناريفيلو - رازافي
    Excmo. Sr. Zina Andrianarivelo-Razafy UN سعادة السيد زينا أندرياناريفيلو - رازافي
    Excmo. Sr. Zina Andrianarivelo-Razafy UN سعادة السيد زينا أندرياناريفيلو - رازافي
    Excmo. Sr. Zina Andrianarivelo-Razafy UN سعادة السيد زينا أندرياناريفيلو - رازافي
    La intención de este mandamiento estricto es proteger a las mujeres frente a la falsa alegación de Zina. UN ويتمثل القصد من هذا الشرط الصارم هو حماية المرأة من ادعاء الزنا كذباً.
    Se ha desautorizado la conversión de un caso, es decir, una denuncia de Zina no puede ser objeto de hadd en la Ordenanza relativa a la Zina. UN عدم السماح بتحويل القضايا، أي أن الشكوى بسبب الزنا غير معرضة للخضوع لتطبيق الحدود في مرسوم الزنا.
    Se ha establecido la condena simultánea en el marco del qazf y una enmienda en la definición de la Zina. UN النص في نفس الوقت على الإدانة بالقذف وإدخال تعديل على تعريف الزنا.
    Antes de las enmiendas de la Ordenanza hudud, podían encontrarse más casos de Zina en los periódicos y en otros lugares. UN وقبل إدخال التعديلات على قوانين الحدود كانت الصحف وغيرها تحفل بمزيد من حالات الزنا.
    Las víctimas, tanto niños como niñas, con frecuencia son detenidas y acusadas de intentar cometer Zina (relaciones sexuales fuera del matrimonio). UN فالأطفال الضحايا، من الصبيان والفتيات على حد سواء، يُعتقلون في كثير من الأحيان وتوجه إليهم تهمة نية ارتكاب الزنا.
    Presuntas víctimas: El autor, su padre, Abdelkader Aber, y su hermana, Zina Aber UN الشخص المدعى أنه ضحية: صاحب البلاغ وأبوه عبد القادر عابر وأخته زينة عابر
    Zina Aber, la hermana del autor, llevó a cabo diversas gestiones a fin de encontrar a su hermano. UN وقامت زينة عابر، أخت صاحب البلاغ، بعدة مساعي من أجل العثور على أخيها.
    El Comité recomienda que se adopten todas las medidas adecuadas para velar por que las disposiciones y los principios del Convenio también se reconozcan y que los niños que viven en esos territorios disfruten de ellos, y recomienda enérgicamente que el Estado Parte examine las Ordenanzas Zina y Hadood para garantizar que son compatibles con la Convención. UN وتوصي اللجنة باتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان معرفة الأطفال القاطنين في الأقاليم القبلية الشمالية لأحكام ومبادئ الاتفاقية وتمتعهم بها، كما توصي بشدة بأن تراجع الدولة الطرف أحكام الزنى والحدود لضمان توافقها وأحكام الاتفاقية.
    Ya en 1974 se aprobaron cinco ordenanzas en las que se consagraba una legislación penal extraída del islam (huduud) para sancionar los delitos contra la propiedad, el consumo de alcohol, el juego, el adulterio (Zina) y la difamación (qazaf), e imponer sanciones islámicas, como los azotes o la amputación. UN ففي عام ٤٧٩١، صدرت خمسة مراسيم تكرس تشريعا جنائيا مستمدا من اﻹسلام هو تشريع الحدود للمعاقبة على كل جريمة تتعلق بالملكية وشرب الخمر والميسر والزنا والقذف، ولفرض عقوبات إسلامية، منها الجلد وقطع اﻷطراف.
    La pena máxima prevista por la Zina por una persona soltera es al parecer de un año. UN ويقال إن العقوبة القصوى للزنا بالنسبة لشخص غير متزوج مدتها سنة واحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد