ويكيبيديا

    "zivadin" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • زيفادين
        
    A la reunión han asistido los Ministros de Relaciones Exteriores de Europa sudoriental, Sr. Ismail Cem, Sr. Blagoj Handziski, Sr. Zivadin Jovanović, Sra. Nadezha Mihailova, Sr. Paskal Milo, Sr. Theodoros Pangalos y Sr. Andrei Pleşu. UN وحضر الاجتماع وزراء خارجية بلدان جنوب شرق آسيا وهم السيد اسماعيل سيم والسيد بلاغو هانديزيسكي والسيد زيفادين يوفانوفيتش والسيدة نادجيدا ميهايولوفا والسيد باسكال ميلو والسيد تيودورس بنغالوس والسيد اندريه بلاسو.
    El 29 de septiembre, Zivadin Jovanovic, Ministro Federal de Relaciones Exteriores, me aseguró que las tropas estaban regresando a sus acuartelamientos permanentes. UN وفي ٢٩ أيلول/سبتمبر، أكد لي وزير الخارجية الاتحادي زيفادين يوفانوفيتش أن الجيش عائد إلى مواقعه اﻷصلية.
    Tengo el honor de adjuntar a la presente una carta dirigida a Ud. por el Excmo. Sr. Zivadin Jovanovic, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia, respecto de la agresión perpetrada por la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) contra la República Federativa de Yugoslavia. UN أتشرف بأن أبعث رسالة موجهة إليكم من زيفادين يوفانوفيتش، وزير الخارجية الاتحادي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بشأن عدوان منظمة حلف شمال اﻷطلسي على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Las actividades se reanudaron después de que Zivadin Jovanovic, Ministro de Relaciones Exteriores de Yugoslavia y Oliver Ivanovic dirigente político serbio de Mitrovica, declararon que no se protegería a quienes perpetraran actos de violencia y que se los haría comparecer ante la justicia. UN واستؤنفت الأعمال بعد أن ذكر زيفادين يوفانوفيتش ، وزير الخارجية اليوغوسلافي، وأوليفر إيفانوفيتش، الزعيم السياسي الصربي في ميتروفيتشا، أن المسؤولين عن العنف لن يلقوا الحماية وسيقدمون للمحاكمة.
    El 23 de septiembre de 1998, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos se reunió en Nueva York con el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia, Zivadin Jovanovic. UN وفي ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. اجتمع مفوض حقوق اﻹنسان في نيويورك مع وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، زيفادين يوفانوفيتش.
    El Gobierno Federal ha autorizado al Ministro Federal de Relaciones Exteriores, Zivadin Jovanovic, a firmar, en nombre del Gobierno Federal de la República Federativa de Yugoslavia, el acuerdo con el Presidente en ejercicio de la OSCE, Bronislaw Geremek, Ministro de Relaciones Exteriores de Polonia. UN وقد أذنت الحكومة الاتحادية لوزير الخارجية الاتحادية، زيفادين يوفانوفيتش، بالتوقيع على هذا الاتفاق، بالنيابة عن الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، مع الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، برونيسلاف جيريميك، وزير خارجية بولندا.
    Tengo el honor de transmitir adjunta*, una carta dirigida al Sr. Federico Mayor, Director General de la UNESCO, por el Excmo. Sr. Zivadin Jovanovic, Ministro Federal de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia. UN أتشرف بأن أرسل طيه* خطاباً أرسله سعادة زيفادين يوفانوفيتش وزير الخارجية الاتحادي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، إلى السيد فديريكو مايور المدير العام لليونسكو.
    Tengo el honor de transmitir adjunta* una carta dirigida al Excmo. Sr. Kofi Annan, Secretario General de las Naciones Unidas, por el Excmo. Sr. Zivadin Jovanovic, Ministro Federativo de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia. UN أتشرف بأن أحيل رفق هذا* رسالة مؤرخة في 16 نيسان/أبريل 1999، موجهة من سعادة زيفادين يوفانوفيتش وزير الخارجية الاتحادي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى السيد كوفي عنان الأمين العام للأمم المتحدة.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de Yugoslavia Zivadin Jovanovic destacó el 18 de abril que la República Federativa de Yugoslavia había suspendido oficialmente las relaciones diplomáticas con Albania. UN وفي ١٣ نيسان/أبريل، قال وزير خارجيـة يوغوسلافيـا زيفادين يوفانوفيتش إن جمهوريـة يوغوسلافيـا الاتحاديـة علﱠقت رسميا علاقاتها الدبلوماسية مع ألبانيا.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una copia de la carta del Excmo. Sr. Zivadin Jovanovic, Ministro Federal de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia, de fecha 7 de julio de 1999, dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas (véase el anexo). UN لدى اﻷمم المتحدة أتشرف بأن أحيل طيه نسخة من رسالة مؤرخة ٧ تموز/يوليه ١٩٩٩ موجهة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة من السيد زيفادين يوفانوفيتش، وزير الخارجية الاتحادي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    En una carta de fecha 6 de agosto dirigida al Ministro de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia, Sr. Zivadin Jovanović, el Ministro B. Geremek compartió la opinión relativa a la creación de las condiciones apropiadas para el diálogo, que incluiría el cese de las hostilidades y la retirada de las unidades de policía especiales. UN ٢٣ - وفي رسالة مؤرخة ٦ آب/أغسطس موجهة إلى وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، السيد زيفادين يوفانوفيتش أعرب الوزير ب. جريميك عن اعتقاده بالرأي القائل بتهيئة ظروف مواتية للحوار تشمل وقف اﻷعمال القتالية وسحب وحدة الشرطة الخاصة.
    En la reunión entre Zivadin Jovanovic, Ministro Federal de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia y Mate Granic, Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Croacia, celebrada el 18 de agosto de 1998, se acordó que las dos partes procederían al cumplimiento de los compromisos mencionados. UN وفي اجتماع زيفادين جوفانوفيتش، وزير الخارجية الاتحادي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وميت غرانيتش، وزير خارجية جمهورية كرواتيا، الذي عقد في ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٨، جرى الاتفاق على أن يمضي الجانبان قُدما في تنفيذ الالتزامات المذكورة.
    Tengo el honor de transmitir adjunta* una carta dirigida al Excmo. Sr. Cornelio Sommaruga, Presidente del Comité Internacional de la Cruz Roja, por el Excmo. Sr. Zivadin Jovanovic, Ministro Federativo de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia. UN أتشرف بأن أحيل طياً* رسالة وجهها صاحب السعادة السيد زيفادين جوفانوفيتش وزير الخارجية الاتحادي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، إلى صاحب السعادة السيد كورنيليو سوماروغا، رئيس اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    Tengo el honor de transmitir adjunta* una carta que su Excelencia el Sr. Zivadin Jovanovic, Ministro Federal de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia, ha dirigido a S.E. la Sra. Sadako Ogata, Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN يشرفني أن أحيل، رفق هذا*، رسالة وجهها صاحب السعادة زيفادين يوفانوفيتش، وزير الخارجية الاتحادي في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى صاحبة لسعادة السيدة ساداكو أوغاتا، مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    Tengo el honor de transmitir adjunta* una carta de fecha 18 de abril de 1999, dirigida al Sr. Vladimir Petrovsky, Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, por el Excmo. Sr. Zivadin Jovanovic, Ministro Federativo de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia, en relación con la catástrofe ecológica provocada por el bombardeo de la OTAN. UN أتشرف بأن أحيل رفق هذا* رسالة مؤرخة في 18 نيسان/أبريل 1999 موجهة من سعادة زيفادين يوفانوفيتش وزير الخارجية الاتحادي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى السيد فلاديمير بتروفسكي المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف بشأن الكارثة الإيكولوجية الناجمة عن القصف بالقنابل من جانب منظمة حلف شمال الأطلسي.
    Tengo el honor de transmitir adjunta* una carta dirigida al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas por el Excelentísimo Sr. Zivadin Jovanovic, Ministro Federal de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia, acerca del descubrimiento en la localidad de Ugljare, próxima a Gnjilane, de una fosa común que contiene los restos mortales de 15 civiles de nacionalidad serbia. UN يشرفني أن أحيل إليكم في المرفق* طيه رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة من سعادة زيفادين يوفانوفيتش الوزير الاتحادي للشؤون الخارجية بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن اكتشاف مقبرة جماعية تضم رفات 15 مدنيا من المواطنين الصرب في قرية أوغلياري بالقرب من غنيلين.
    Tengo el honor de transmitir adjunta la carta de fecha 18 de abril de 1999 que le ha dirigido el Excelentísimo Señor Zivadin Jovanovic, Ministro Federal de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia, sobre el desastre ecológico causado por la agresión de la OTAN contra la República Federativa de Yugoslavia. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيا، رسالة موجﱠهة إليكم من زيفادين يوفانوفيتش، وزير الخارجية الاتحادي في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مؤرخة ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩ بشأن الكارثة البيئية التي تسبب بها عدوان منظمة حلف شمال اﻷطلسي ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Tengo el honor de adjuntar la carta de fecha 30 de abril de 1999 dirigida a usted por el Excelentísimo Señor Zivadin Jovanovic, Ministro Federal de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia, en relación con la decisión arbitraria e ilegal adoptada por el Consejo de la Unión Europea de prohibir los embarques de petróleo y de productos derivados del petróleo destinados a la República Federativa de Yugoslavia. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٩ موجهة إليكم من سعادة السيد زيفادين جوفانوفيتش، وزير الخارجية الاتحادي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بشأن القرار التعسفي وغير المشروع الذي اتخذه مجلس الاتحاد اﻷوروبي لحظر شحن النفط ومشتقات النفط إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    (Firmado) Zivadin JOVANOVIC UN )توقيع( زيفادين يوفانوفيتش
    (Firmado) Zivadin JOVANOVIC UN )توقيع( زيفادين يوفانوفيتش

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد