Solo un 1% del terreno en la Zona C estaba en ese momento disponible para las actividades de construcción y desarrollo de los palestinos. | UN | ومن ثم، كانت نسبة 1 فى المائة فقط من الأراضي في المنطقة جيم هي المُتاحة للفلسطينيين من أجل البناء والتنمية. |
Todas las casas se hallaban en la Zona C, que está en posesión de las fuerzas israelíes. | UN | وتقع هذه المنازل كلها في المنطقة جيم الخاضعة لسيطرة القوات اﻹسرائيلية. |
D. Demolición de viviendas y desplazamientos forzados en la Zona C y Jerusalén Oriental | UN | دال - هدم المنازل والتشريد القسري في المنطقة جيم وفي القدس الشرقية |
En la Zona C hay unas 3.000 órdenes de demolición pendientes de ejecutar. | UN | وهناك ما يقرب من 000 3 أمر هدم جاهز للتنفيذ في المنطقة جيم. |
G. Nuevos asentamientos, expropiaciones de tierras y demolición de aldeas en la Zona C | UN | زاي - المستوطنات الجديدة، ونزع ملكية الأراضي، وتدمير القرى في المنطقة جيم |
La escasez de aulas también afecta a Jerusalén Oriental y otras partes de la Ribera Occidental, sobre todo la Zona C. Las instalaciones suelen dejar mucho que desear e incumplen las normas elementales en materia educativa y de salud. | UN | وهناك أيضا نقص في عدد الفصول المدرسية في القدس الشرقية وأجزاء أخرى من الضفة الغربية، ولا سيما في المنطقة جيم. وغالبا ما تكون المرافق دون المستوى المطلوب ولا تفي بالمعايير التعليمية والصحية الأساسية. |
Además, muchas comunidades de la Zona C siguieron amenazadas por las demoliciones de viviendas y los desplazamientos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ظل العديد من المجتمعات المحلية في المنطقة جيم مهددا بعمليات هدم المنازل والتشريد. |
Asimismo, hay que tener en cuenta que la Zona C es una región muy compleja, en la que intervienen múltiples intereses. | UN | كما تجدر الإشارة إلى أن المنطقة جيم هي منطقة شديدة التعقيد وتؤثر على مصالح متعددة. |
Una consecuencia de esa política era que el 79% de los beduinos de la Zona C carecían de seguridad alimentaria. | UN | ومن نتائج هذه السياسات معاناة 79 في المائة من البدو الموجودين في المنطقة جيم من انعدام الأمن الغذائي. |
Además, se informó al Comité de los planes de Israel de trasladar aproximadamente 2.300 beduinos que vivían en la Zona C. El propósito del traslado previsto de los beduinos era desocupar terrenos para la expansión de los asentamientos israelíes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تمّت إحاطة اللجنة بخصوص خطط إسرائيل التي تستهدف ترحيل نحو 300 2 من البدو من قاطني المنطقة جيم. والغرض من هذا الترحيل المزمع للبدو هو إتاحة المجال لزيادة المستوطنات الإسرائيلية. |
Algo más de la mitad de estos proyectos se ejecutan en Gaza y un 38% en la Zona C de la Ribera Occidental. | UN | ومن مشاريع كهذه، أكثر من نصف قليلا كانت في غزة وحوالي 38 في المائة كانت في المنطقة جيم من الضفة الغربية. |
Mediante diversas iniciativas de protección, el Organismo contribuyó a mitigar las amenazas contra la protección que enfrentan las comunidades de la Zona C, Jerusalén Oriental y la Zona de Separación. | UN | وأسهمت الوكالة، عبر مبادرات مختلفة في مجال الحماية، في التخفيف من التهديدات المحدقة بالحماية التي تواجهها المجتمعات المحلية في المنطقة جيم والقدس الشرقية ومنطقة التماس. |
Unos 325.000 colonos israelíes viven en unos 135 asentamientos y unos 100 puestos de avanzada en la " Zona C " . | UN | وثمة نحو 000 325 مستوطن إسرائيلي يعيشون في نحو 135 مستوطنة وحوالي 100 بؤرة استيطانية في المنطقة جيم. |
Además, todos los proyectos palestinos de abastecimiento de agua ubicados en la Zona C requieren la aprobación de la Administración Civil israelí. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يلزم حصول جميع مشاريع المياه الفلسطينية الواقعة في المنطقة جيم على موافقة من الإدارة المدنية الإسرائيلية. |
Los reglamentos de planificación y ordenación que se aplican en la Zona C representan un obstáculo adicional para los medios de vida de los palestinos. | UN | وذكرت أن اللوائح المتعلقة بالتقسيم إلى مناطق وبالتخطيط والسارية في المنطقة جيم هي قيد آخر على مصادر عيش الفلسطينيين. |
Se han expedido órdenes para demoler 18 escuelas en la Zona C y 6 en Jerusalén Oriental. | UN | وقالت إنه صدرت أوامر بهدم 18 مدرسة في المنطقة جيم و 6 مدارس في القدس الشرقية. |
En la Zona C, el consumo diario de agua es de aproximadamente 50 litros per capita, y algunas personas utilizan tan solo 30 litros. | UN | وذكرت أن الاستهلاك اليومي للمياه في المنطقة جيم يبلغ نحو 50 لترا للفرد وبعض الأشخاص لا يحصلون إلا على 30 لترا. |
En general, es necesario hacer más para facilitar el acceso a la Ribera Occidental y la circulación en su interior, incluidas la Zona C, el Valle del Jordán y Gaza. | UN | وعموما، ثمة حاجة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات لتيسير الدخول إلى الضفة الغربية والتنقل في أرجائها، بما في ذلك في المنطقة جيم ووادي الأردن وغزة. |
Las comunidades palestinas de la Zona C han llegado a depender de la compra de agua a proveedores privados israelíes. | UN | ولقد أصبحت المجتمعات المحلية الفلسطينية في المنطقة جيم تعوّل على شراء المياه من موردين إسرائيليين خواص. |
Las comunidades beduinas palestinas que viven en la denominada burbuja E1-Ma ' ale Adumim, en la Zona C, son un ejemplo de comunidades refugiadas que corren el riesgo inminente de sufrir desplazamiento forzado. | UN | وقالت إن جماعات البدو الفلسطينية التي تعيش فيما يعرف باسم فقاعة معاليه أدوميم بالمنطقة جيم هم مثال لجماعات اللاجئين التي تعيش في خطر التشريد القسري الوشيك. |
Llamamiento de emergencia de 2009: programa de paquetes de emergencia para la respuesta de emergencia integrada a los hogares con riesgo de desplazamiento después de la destrucción de medios de vida en la Zona C y en la periferia de Jerusalén | UN | نداء الطوارئ لعام 2009: تقديم مجموعات لوازم حالات الطوارئ من أجل الاستجابة المتكاملة لحالات الطوارئ، التي تواجهها الأسر المعيشية المعرضة للخطر بعد دمار سبل رزقها في المناطق جيم وبرنامج أطراف القدس |
La Zona C abarca más del 60% de la Ribera Occidental, excluida Jerusalén Oriental. | UN | 7 - تشكل المنطقة ج ما يربو على 60 في المائة من الضفة الغربية بدون القدس الشرقية. |