ويكيبيديا

    "zona de abyei" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منطقة أبيي
        
    • لمنطقة أبيي
        
    • ومنطقة أبيي
        
    • أبيي فيما
        
    • بمنطقة أبيي
        
    • بأبيي
        
    La UNISFA también denunció el desplazamiento esporádico de soldados del SPLA, que entraban y salían de la zona de Abyei. UN وأفادت القوة الأمنية المؤقتة أيضا بقيام قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان بتحركات متفرقة داخل منطقة أبيي وخارجها.
    Más bien se han redesplegado efectivos de las FAS como agentes de policía en la zona de Abyei. UN وبدلا من ذلك، فقد أُعيد نشر تلك القوات في هيئة ضباط شرطة داخل منطقة أبيي.
    Mientras tanto, aumenta sin cesar en la zona de Abyei el número de desplazados que regresan, los cuales necesitan urgentemente servicios básicos e infraestructuras. UN وفي ظل ذلك، فإن عدد العائدين إلى منطقة أبيي في زيادة مطردة وثمة حاجة ماسة إلى تزويدهم بالخدمات والهياكل الأساسية.
    Además, no se avanzó en la resolución del estatuto definitivo de la zona de Abyei. UN وفضلا عن ذلك، لم يحرز أي تقدم بشأن تسوية الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    Las partes estuvieron de acuerdo en que la zona de Abyei era un puente entre el Norte y el Sur. UN فقد اتفقت الأطراف على أن منطقة أبيي هي بمثابة جسر بين الشمال والجنوب.
    También se observó la presencia de niños entre los efectivos de las Fuerzas Armadas Sudanesas (FAS) en la zona de Abyei. UN كما شوهد أطفال بين القوات المسلحة السودانية في منطقة أبيي.
    Por el momento, las organizaciones afectadas siguen en la zona de Abyei. UN وفي الوقت الراهن، ستبقى المنظمات المتضررة في منطقة أبيي.
    A este respecto, la Presidencia ha creado un comité de demarcación de la frontera y ha establecido nuevamente la Administración y el Consejo de la zona de Abyei. UN وفي هذا الصدد، عينت الرئاسة لجنة لترسيم الحدود وأعادت تعيين إدارة منطقة أبيي ومجلسها.
    Es importante señalar que la decisión del Tribunal Permanente de Arbitraje situó los yacimientos petrolíferos de Higlig fuera de la zona de Abyei. UN والمهم في الأمر هو أن حُكم المحكمة وضع حقول هيغليغ النفطية خارج منطقة أبيي.
    Asimismo, algunos pastores misseriyas se trasladaron a la zona de Abyei sin que hubiera ningún incidente importante, pese a que persisten las noticias de grupos misseriyas armados que no tienen ganado. UN ودخل رعاة الماشية من قبيلة المسيرية منطقة أبيي دون حوادث تذكر، وإن كانت لا تزال ترد إفادات عن وجود مجموعات مسلحة من المسيرية من غير الرعاة.
    Por otra parte, los misseriyas no han intentado impedir la circulación de la UNMIS en la zona de Abyei. UN ولم تحاول المسيرية إعاقة حركة البعثة ضمن منطقة أبيي.
    Los votantes de la zona de Abyei votaron en los estados de Warrap o Kordofan Meridional. UN وصوت ناخبو منطقة أبيي إما في ولاية واراب أو في ولاية جنوب كردفان.
    La UNMIS y la administración de la zona de Abyei han establecido comités locales de migración para ayudar a resolver las tensiones relacionadas con la migración. UN وأنشأت البعثة وإدارة منطقة أبيي لجانا محلية للهجرة للمساعدة على إنهاء التوترات المتصلة بالهجرة.
    Sin embargo, la transferencia de la parte correspondiente a los misseriya está pendiente de una decisión de la Presidencia y la administración de la zona de Abyei asegura no haber recibido la parte correspondiente a los ngok dinka. UN ومع ذلك، ينتظر تحويل حصص المسيرية قرار هيئة الرئاسة، وادعت إدارة منطقة أبيي أنها لم تتلق الحصص المخصصة للدينكا نقوك.
    Además, la administración de la zona de Abyei ha realizado un registro inicial de las personas de origen dinka ngok que viven en el norte que identificó a 35.000 personas que podrían estar interesadas en regresar a la zona de Abyei. UN كما أجرت إدارة منطقة أبيي تسجيلاً أولياً للسكان المتحدّرين من قبيلة الدينكا نقوك الذين يقيمون في الشمال، أسفر عن فتح ملفٍّ سُجِّل فيه 000 35 من الأفراد الذين قد يكونون مهتمين بالعودة إلى منطقة أبيي.
    Recursos humanos: componente 1, seguridad y gobernanza en la zona de Abyei UN الموارد البشرية: العنصر 1، الأمن والحوكمة في منطقة أبيي
    El establecimiento de la UNISFA en la zona de Abyei hará necesario construir hasta ocho bases de operaciones de compañías. UN وسيتطلب إنشاء القوة الأمنية في منطقة أبيي تشييد قواعد لعمليات السرايا يمكن أن يصل عددها إلى ثماني قواعد.
    La existencia de una administración plenamente operativa de la zona de Abyei es condición previa para cualquier decisión del Tribunal. UN ويُعدُّ إنشاء إدارة لمنطقة أبيي تعمل بكامل طاقتها شرطاً مسبقاً لأي قرار تتخذه المحكمة.
    - Se decidió que el acuerdo de Kabugli seguiría constituyendo la política de armamentos para la zona de Abyei. UN - اتُّفق على أن يظل اتفاق كادقلي بمثابة السياسة العامة لمنطقة أبيي في ما يتعلق بالأسلحة.
    Sin embargo, las cuestiones del estatuto definitivo de la zona de Abyei y de las zonas fronterizas en litigio todavía no se han resuelto. UN غير أن مسائل الوضع النهائي لمنطقة أبيي والمناطق الحدودية المتنازع عليها والمطالب بها لا تزال دون حل.
    El Consejo también se ocupó periódicamente de la situación en el Sudán y Sudán del Sur, en particular la región fronteriza y la zona de Abyei. UN وظل السودان وجنوب السودان محل تركيز أيضا في أعمال المجلس، ولا سيما المنطقة الحدودية ومنطقة أبيي.
    Insto a las partes a que regresen a la mesa de negociaciones con el fin de que alcancen un arreglo político a todas las cuestiones pendientes relativas a la zona de Abyei. UN وأحث الطرفين على العودة إلى طاولة المفاوضات للتفاوض على تسوية سياسية لجميع القضايا المعلقة المتصلة بمنطقة أبيي.
    1.2.2 Todos los casos denunciados de conflicto localizado, incluidas las controversias relativas a la tierra y la migración, resueltos por el Servicio de Policía de Abyei por medios pacíficos con el apoyo de la Administración de la zona de Abyei y el Comité Conjunto de Supervisión de Abyei UN 1-2-2 تعامل دائرة شرطة أبيي بدعم من إدارة منطقة أبيي ولجنة المراقبة المشتركة المعنية بأبيي وبوسائل سلمية مع جميع حالات النزاع المحلية، بما فيها المنازعات على الأراضي وتلك المتعلقة بالهجرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد