Arreglos para convertir a la zona vallada de Varosha en una zona especial para los contactos y el comercio bicomunales | UN | ترتيبات جعل منطقة فاروشا المسورة منطقة خاصة للاتصال بين الطائفتين والتجارة |
Por ello los Estados de la CARICOM tratarán de que se reconozca al mar Caribe como una zona especial en el contexto del desarrollo sostenible. | UN | وهذا هو السبب في أن دول الجماعة الكاريبية ستلتمس الاعتراف بالبحر الكاريبي بوصفه منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة. |
También exhortamos a que se respeten y apoyen las iniciativas de la Comunidad del Caribe en favor de que el Mar Caribe sea declarado zona especial en el contexto del desarrollo sostenible. | UN | وندعو كذلك إلى احترام ومساندة مبادرة الجماعة الكاريبية بإعلان البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة. |
Los requisitos respecto de una zona especial sólo podrán entrar en vigor cuando los buques cuenten con instalaciones receptoras adecuadas. | UN | ولا يكون لشروط تعيين المنطقة الخاصة أي فعالية إلا لدى توفير مرافق استقبال مناسبة للسفن. |
En consecuencia, el examen de las características de dicha zona especial debe limitarse a los objetivos previstos. | UN | ومن ثم فإن بحث السمات التي ستكون لتلك المنطقة الخاصة يجب أن يركز تركيزا ضيق النطاق على الأهداف المنشود بلوغها. |
En el contexto del desarrollo sostenible, el mar Caribe es para nosotros una zona especial. | UN | وبالنسبة إلينا وفي سياق التنمية المستدامة، يجب أن ينظر إلى البحر الكاريبي على أنه يشكل منطقة خاصة. |
Las zonas marinas especialmente sensibles pueden identificarse en una zona especial del Convenio MARPOL. | UN | ويمكن تعريف منطقة بحرية بالغة الحساسية في منطقة خاصة وفقا لتعريف الاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن. |
En este contexto, también quisiéramos destacar los esfuerzos que hace la región para declarar el Mar Caribe como una zona especial en el contexto del desarrollo sostenible. | UN | وفي هذا السياق، أود أيضا أن أبرز جهود المنطقة لإعلان البحر الكاريبي منطقة خاصة في إطار التنمية المستدامة. |
Razones científicas para designar el Mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible | UN | الحجة العلمية الداعمة لاعتبار البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة |
La CARICOM insta a las delegaciones a apoyar el proyecto de resolución que, entre otras cosas, dispondrá la designación del Mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible. | UN | وحثت وفود الجماعة الكاريبية على دعم مشروع القرار الذي من شأنه، في جملة أمور، أن ينص على اعتبار البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة. |
Varios de ellos entienden completamente la idea de una zona especial a la cual la gente pueda ir a vivir. | TED | كثير منهم مع فكرة وجود منطقة خاصة يمكن للناس ان تختارها كقاعدة. |
Se trataría de una zona especial de contacto y comercio bicomunales, una especie de zona de libre comercio en la cual ambas partes podrían intercambiar mercaderías y servicios. | UN | وستكون منطقة خاصة للاتصالات والتجارة بين الطائفتين وكأنها نوع من أنواع المناطق التجارية الحرة حيث يمكن للجانبين أن يتبادلا المتاجرة في السلع والخدمات. |
22. La zona vallada de Varosha será una zona especial donde tendrán lugar los contactos y el comercio bicomunales. | UN | ٢٢ - تصبح منطقة فاروشا المسورة منطقة خاصة للاتصال بين الطائفتين والتجارة. |
La Secretaría Nacional para la IX UNCTAD establecerá en el Aeropuerto Internacional de Johannesburgo una zona especial para recibir a los participantes y ayudarles a cumplir los trámites de inmigración y aduanas. | UN | وقد قامت اﻷمانة الوطنية لﻷونكتاد التاسع بتخصيص منطقة خاصة في مطار جوهانسبرغ الدولي لاستقبال المشتركين ومساعدتهم في إنجاز إجراءات مصلحة الهجرة وإجراءات الجمارك. |
Los Estados de la Cuenca del Caribe manifestarán dentro de poco en este foro su interés en trabajar en pro de la declaración del Mar Caribe como zona especial, a nivel internacional, en el contexto del desarrollo sostenible. | UN | إن دول حوض الكاريبي ستثير في هذا المحفل قريبا اهتمامها بالعمل من أجل تسمية البحر الكاريبي، دوليا، منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة. |
Éste es uno de los motivos por los que el Grupo de los 77, China y México han presentado un proyecto de resolución solicitando que el mar Caribe se designe zona especial en el contexto del desarrollo sostenible. | UN | ولهذه اﻷسباب قدمت مجموعة اﻟ ٧٧ والصين مشروع قرار يرمي إلى الاعتراف بالبحر الكاريبي باعتباره منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة. |
La designación de las aguas meridionales de Sudáfrica como zona especial conforme al anexo I también entró en vigor el 1º de agosto de 2008. | UN | وبدأ نفاذ المنطقة الخاصة في المنطقة البحرية الجنوبية لجنوب أفريقيا بموجب المرفق الأول في 1 آب/أغسطس 2008. |
En el marco del programa se realizan actividades en 19 provincias y 14 ciudades, que corresponden a las zonas incluidas inicialmente en la zona especial para la paz y el desarrollo, en la región de Caraga. | UN | وينشط هذا البرنامج في 19 مقاطعة و 14 مدينة، تمثل المناطق التي كانت مدرجة أصلا في المنطقة الخاصة للسلام والتنمية سابقا بالإضافة إلى منطقة كراغا. |
La expresión " zona especial en el contexto del desarrollo sostenible " no se emplea en la Convención ni en ninguna otra convención2. | UN | وتعبير " المنطقة الخاصة في سياق التنمية المستدامة " لا يُستخدم في اتفاقية قانون البحار أو في أية اتفاقية أخرى(2). |
Una zona especial se define como " cualquier extensión de mar en la que, por razones técnicas reconocidas en relación con sus condiciones oceanográficas y ecológicas y el carácter particular de su tráfico marítimo, se hace necesario adoptar procedimientos especiales obligatorios para prevenir la contaminación del mar " . | UN | وتعرف المناطق الخاصة على أنها المناطق التي يقتضي فيها اعتماد طرائق ملزمة خاصة للحيلولة دون تلوث البحار، وذلك لأسباب فنية تتعلق بوضعها الأوقيانوغرافي الإيكولوجي وحركة السفن فيها. |
Consecuencias jurídicas y financieras de considerar el Mar Caribe como una zona especial en el contexto del desarrollo sostenible | UN | الآثار القانونية والمالية لمفهوم البحر الكاريبي باعتباره قطاعاً بحرياً خاصاً في سياق التنمية المستدامة |
La meta final de la región sigue siendo que se reconozca al Mar Caribe como una zona especial dentro del contexto del desarrollo sostenible. | UN | وما زال الهدف الأول لمنطقتنا هو أن يعترف بالبحر الكاريبي كمنطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة. |