ويكيبيديا

    "zona fronteriza" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنطقة الحدودية
        
    • المناطق الحدودية
        
    • منطقة الحدود
        
    • مناطق الحدود
        
    • للمناطق الحدودية
        
    • منطقة حدودية
        
    • ومنطقة الحدود
        
    • غاية الحدود
        
    • المنطقة الآمنة
        
    La zona fronteriza adyacente a la costa es llana y tiene asentamientos densos. UN وتتصف المنطقة الحدودية المجاورة للمياه الساحلية بأنها سهلية ويكثر فيها السكان.
    Etiopía ha aumentado también considerablemente su presencia militar en la zona fronteriza. UN وعززت إثيوبيا أيضا وجودها العسكري في المنطقة الحدودية تعزيزا كبيرا.
    En la práctica, la protección de la frontera se realiza mediante patrullas en la zona fronteriza y las áreas adyacentes. UN ومن الناحية العملية، تتمثل حماية الحدود في تسيير دوريات في المناطق الحدودية بمختلف قطاعاتها.
    Mesa redonda 1: Situación de los niños que se quedan en los países de origen y zona fronteriza UN اجتماع المائدة المستديرة 1: حالة الأطفال المتروكين في بلدانهم الأصلية وفي المناطق الحدودية
    Actualmente hay 179 personas que viven en condiciones difíciles en la zona fronteriza. UN ويوجد حاليا ٩٧١ شخصا يعيشون في ظروف قاسية في منطقة الحدود.
    También se desplegaría en la zona fronteriza septentrional un número reducido de observadores militares que dependerían del cuartel general de Skopie. UN كما سيتم وزع عدد صغير من المراقبين العسكريين في مناطق الحدود الشمالية وإلحاقها بالمقر في سكوبجي.
    vi) Acuerdo sobre la fecha de implantación de la zona fronteriza desmilitarizada segura y los mecanismos de seguridad conexos; UN ' 6` الاتفاق على تاريخ بدء نفاذ المنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح والآليات الأمنية المتصلة بها.
    La situación de la seguridad en la zona fronteriza con Liberia había mejorado considerablemente, a pesar de que seguía habiendo importantes desafíos. UN وأضاف أن الوضع الأمني في المنطقة الحدودية مع ليبريا تحسن بشكل ملحوظ رغم التحديات الكبيرة التي لا تزال جاثمة.
    Ambas partes se acusaban de violar los acuerdos sobre la zona fronteriza desmilitarizada y segura. UN وتبادل الطرفان الاتهامات بانتهاك اتفاقات نزع السلاح من المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح.
    Las unidades fronterizas del Ejército Yugoslavo han confiscado en ese período, en la zona fronteriza del Estado, las siguientes armas: UN وصادرت وحدات الحدود التابعة للجيش اليوغوسلافي في هذه الفترة اﻷسلحة التالية في المنطقة الحدودية للدولة:
    Cierre de los campamentos de refugiados y dispersión de la milicia apostada en la zona fronteriza. UN ستغلـق مخيمات اللاجئين وستُبعد الميليشيات من المنطقة الحدودية.
    Los organismos de seguridad de Timor responsables de la zona fronteriza seguirán precisando apoyo, asesoramiento y asistencia UN وكالات الأمن التيمورية التي تضطلع بالمسؤولية في المنطقة الحدودية ستحتاج إلى دعم ومشورة ومساعدة بصورة مستمرة
    En la zona fronteriza hay desplegados 15.000 soldados ucranianos, y ha vuelto a realizarse un llamamiento a filas. UN وتنتشر في المناطق الحدودية خمسة عشر ألف وحدة عسكرية أوكرانية.
    Miles de nómadas pastunes, que pasaron su tiempo itinerando en la zona fronteriza con Pakistán, se instalaron en las nuevas tierras de cultivo creado por las represas. Open Subtitles آلاف من البدو البشتون الذين كانوا يقضون حياتهم يتنقلون في المناطق الحدودية مع باكستان استقروا في المزارع الجديدة التي أنشت بفضل بناء السد
    Patrullas aéreas conjuntas. Las misiones coordinan las patrullas aéreas en las fronteras de Côte d ' Ivoire, Liberia y Sierra Leona. El parque aéreo de cada misión se utiliza para patrullar la zona fronteriza del país correspondiente. UN 19 - الدوريات الجوية المشتركة - تنسق البعثات الدوريات الجوية على الحدود بين كوت ديفوار وليبريا وسيراليون، حيث تُستخدم طائرات كل بعثة من البعثات للقيام بدوريات في المناطق الحدودية لبلد كل منها.
    Los ataques en la zona fronteriza entre los tres Estados continuaron en 2010 y 2011, con una frecuencia y alcance irregulares. UN واستمرت الهجمات في منطقة الحدود الثلاثية في عامي 2010 و 2011 بصورة غير منتظمة من حيث الوتيرة والنطاق.
    Mientras tanto, también es motivo de preocupación la creciente inseguridad en la zona fronteriza entre Côte d ' Ivoire y Ghana. UN وفي غضون ذلك، فإن تزايد انعدام الأمن في منطقة الحدود بين كوت ديفوار وغانا هو أيضا مثار قلق.
    Los observadores militares restantes se encuentran en la zona fronteriza septentrional o desempeñan funciones en el cuartel general en Skopje. UN والمراقبون العسكريون الباقون موزعون على منطقة الحدود الشمالية أو يعملون في مقر القيادة في اسكوبيه.
    En la zona fronteriza cerca de Albania, muchas aldeas y caseríos han sido el blanco de ataques. UN واستهدفت الهجمات كثيرا من القرى والنجوع في مناطق الحدود القريبة من ألبانيا.
    Asimismo, el Grupo siguió ayudando a las fuerzas armadas timorenses a mantener la estabilidad en la región, prestando asistencia en la supervisión de la situación y contribuyendo a mantener la calma mediante patrullas frecuentes en la zona fronteriza. UN كما واصل هذا الفريق دعم جهود القوات المسلحة التيمورية في مجال المحافظة على الاستقرار في المنطقة، بالمساعدة في مجال نشر الوعي بالأوضاع القائمة وتوفير وجود مهدئ من خلال تكرار الدوريات في مناطق الحدود.
    Los agentes de policía de las Naciones Unidas siguieron participando activamente en las actividades de cooperación entre misiones, en particular en las patrullas conjuntas de la zona fronteriza entre Liberia y Côte d ' Ivoire con unidades militares. UN 33 - وواصل أفراد شرطة الأمم المتحدة المشاركة بشكل نشط في جهود التعاون بين البعثات، لا سيما في الدوريات المشتركة للمناطق الحدودية بين ليبريا وكوت ديفوار، مع الوحدات العسكرية.
    Establecimiento de la zona fronteriza desmilitarizada segura UN إنشاء منطقة حدودية آمنة منزوعة السلاح
    La zona fronteriza occidental, al sur de Debar, está controlada únicamente por observadores militares de las Naciones Unidas, que constituyen la presencia más importante de las Naciones Unidas en ese lugar. UN ومنطقة الحدود الغربية جنوب ديبار لا يغطيها إلا مراقبون لﻷمم المتحدة العسكريون، الذين يكونون الوجود الرئيسي لﻷمم المتحدة هناك.
    2.2 Entre el 5 y el 6 de septiembre de 2008, la gendarmería marroquí trasladó en un camión militar al autor y a los demás miembros del grupo a la zona fronteriza del desierto que separa Marruecos de Mauritania. UN 2-2 وفي يوم 5 أو يوم 6 أيلول/سبتمبر 2008()، نقل الدرك المغربي صاحب البلاغ وبقية المجموعة على متن شاحنة عسكرية إلى غاية الحدود الصحراوية التي تفصل المغرب بموريتانيا.
    Inicio del redespliegue de fuerzas de la zona fronteriza desmilitarizada segura UN بدء إعادة انتشار القوات من المنطقة الآمنة المنـزوعة السلاح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد