La campaña en dos etapas contra el tétanos neonatal en las zonas de alto riesgo abarcó aproximadamente a 1 millón de mujeres en edad de procrear. | UN | وشملت الحملة ذات الجولتين المضطلع بها لتطعيم النساء حديثات الوضع ضد التيتانوس، في المناطق الشديدة التعرض، نحو مليون إمرأة في سن اﻹنجاب. |
Las compañías de seguros pagan discretamente y se limitan a subir las primas en zonas de alto riesgo. | UN | وتقوم شركات التأمين بتسوية هذه الحالات في تكتم، وتكتفي بزيادة أقساط التأمين في المناطق الشديدة الخطورة. |
Debe existir una infraestructura de telecomunicaciones, especialmente en las zonas de alto riesgo. | UN | كما يتعين أن تكون هياكل الاتصالات السلكية واللاسلكية قائمة وبالخصوص في المناطق الشديدة التعرض للخطر. |
También siguió vigilando las cuestiones de protección mediante visitas de los equipos integrados a las zonas de alto riesgo. | UN | وواصلت البعثة أيضا رصد قضايا الحماية من خلال قيام أفرقة متكاملة بزيارات إلى المناطق العالية المخاطر. |
El orador rinde homenaje al personal de las Naciones Unidas, especialmente al que presta servicios en zonas de alto riesgo. | UN | وأضاف أن الكويت تُـثني على موظفي الأمم المتحدة، ولا سيما العاملون منهم في المناطق شديدة الخطورة. |
Actividades especiales para promover el diálogo, la reconciliación y la cohesión social, en particular en zonas de alto riesgo, incluida la zona oeste del país. | UN | الاضطلاع بأنشطة خاصة لتشجيع الحوار والمصالحة والتماسك الاجتماعي، لا سيما في المناطق عالية المخاطر بما فيها غربي البلد. |
Iniciativas experimentales de lucha contra la trata de personas en las zonas de alto riesgo | UN | :: المبادرات الرائدة لمكافحة الاتجار بالبشر في المناطق الشديدة التعرض للخطر |
Parte de ese apoyo consistió en formar a un experto local en la utilización de medios de conferencia por Internet para ayudar a modelizar zonas de alto riesgo. | UN | وشمل جزء من الدعم تدريب خبير محلي على استخدام أدوات مؤتمرات الويب للمساعدة في نمذجة المناطق الشديدة التعرّض للخطر. |
:: Los códigos de construcción son efectivos y útiles solo si se los aplica de manera coherente y se los utiliza sistemáticamente en las zonas de alto riesgo de manera prioritaria | UN | :: لا تفلح قوانين البناء ولا تفيد إلا إذا طبقت بصورة متسقة واستخدمت بوعي على سبيل الأولوية في المناطق الشديدة الخطورة |
La comisión electoral de Papua Nueva Guinea también estableció cabinas de votación separadas para las votantes en zonas de alto riesgo. | UN | وأنشأت اللجنة الانتخابية في بابوا غينيا الجديدة أيضا مقصورات اقتراع منفصلة للناخبات في المناطق الشديدة الخطورة. |
La OMS y el UNICEF realizaron campañas de vacunación de emergencia de 900.000 niños en zonas de alto riesgo del norte de Kenya, incluidos los campamentos de refugiados de Dadaab y Kakuma. | UN | ونفذت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف حملات تطعيم طارئة لصالح 000 900 طفل في المناطق الشديدة الخطر بشمال كينيا، بما في ذلك مخيما اللاجئين الواقعان في داداب وكاكوما. |
Se estima que las campañas de vacunación de emergencia en el Yemen llegaron a 2,5 millones de niños en zonas de alto riesgo. | UN | وتمكنت حملات التطعيم الطارئ في اليمن من الوصول إلى نحو 2.5 مليون طفل في المناطق الشديدة الخطر. |
El programa de vigilancia alcanzó el nivel de certificación en el Sudán septentrional y meridional en 2002, y actualmente se utiliza para seleccionar las zonas de alto riesgo para futuras vacunaciones. | UN | ووصل برنامج الرصد إلى مستوى التصديق في كل من شمال وجنوب السودان في عام 2002 ويستخدم حالياً لاستهداف المناطق العالية الخطورة من أجل التلقيح في المستقبل. |
En algunas zonas de alto riesgo tal vez sea necesario que una misión imponga normas más estrictas que las enunciadas en el boletín de 2003. | UN | وقد يكون من الضروري في بعض المناطق العالية الخطورة أن تطبق البعثة قواعد أكثر صرامة من القواعد الواردة في نشرة عام 2003. |
La mayor parte de estos incidentes se produjo en zonas de alto riesgo en el Afganistán, Libia, Somalia, el Sudán y el Yemen. | UN | وجرت معظم هذه الحوادث في المناطق شديدة الخطر في أفغانستان والسودان والصومال وليبيا واليمن. |
Es una empresa privada .. ..que proporciona suministros, seguridad y entrenamiento de armas en zonas de alto riesgo. | Open Subtitles | إنّها شركة خاصّة، تزوّد معدّات أمنيّة وتدريبات على السلاح في المناطق عالية الخطورة |
Capacitación sobre el proyecto de enfoques seguros en las operaciones sobre el terreno (SSAFE) para el personal desplegado en zonas de alto riesgo | UN | تطبيق نهج السلامة والأمن اللازمة إزاء الظروف الميدانية وتدريب الموظفين الموفدين إلى مناطق شديدة الخطورة |
Es importante que uno de los objetivos sean las zonas de alto riesgo más expuestas a la desertificación. | UN | ومن الهام دائما أن تستهدف المناطق الأكثر عرضة للتصحر. |
Además del número de grandes centros urbanos ubicados en zonas de alto riesgo sísmico, muchas de las principales ciudades del mundo están cada vez más expuestas a las inundaciones costeras. | UN | وبالإضافة إلى عدد المراكز الحضرية الرئيسية الواقعة في المناطق التي يشتد فيها خطر الزلازل، تتعرض العديد من المدن الكبرى في العالم لخطر المد الساحلي بصورة متزايدة. |
Establecimiento de nuevos campamentos militares en zonas de alto riesgo | UN | إنشاء كيانات عسكرية جديدة في المناطق المحفوفة بخطر كبير |
2.1.4 Disminución del número de bandas armadas registradas como activas en zonas de alto riesgo como Cité Soleil, Bel-Air y Martissant (2010/11: 27; 2011/12: 23; 2012/13: 20) | UN | 2-1-4 انخفاض عدد العصابات المسلحة التي أبلغ عن قيامها بأنشطة في مناطق سيتي سولاي، وبيل إير، ومارتيسان التي يسودها التوتر (2010/2011: 27؛ 2011/2012: 23؛ 2012/2013: 20) |
Este ejemplo ilustraba los efectos que podían tener los desastres en poblaciones indígenas urbanas que vivían en zonas de alto riesgo. | UN | وقالت إن هذا المثال يوضح الآثار الممكنة للكوارث على الشعوب الأصلية الحضرية التي تعيش في مناطق عالية المخاطر. |
Camboya amplió su base de datos sobre incidentes con minas en zonas de alto riesgo e incluyó a la sensibilización en materia de minas en la formación de los maestros. | UN | وقامت كمبوديا بتوسيع قاعدة بياناتها المتعلقة بحوادث الألغام في المناطق التي تشتد فيها المخاطر وأدخلت الوعي بالألغام ضمن برامج تدريب المعلمين. |
La relevancia de dichos proyectos reside en que se orientan a mejorar los sistemas actuales de producción y buscar alternativas productivas en zonas de alto grado de deterioro ecológico. | UN | وتكمن أهمية هذه المشاريع في أنها تستهدف تحسين اﻷنظمة الحالية لﻹنتاج والبحث عن بدائل إنتاجية في المناطق التي تشهد درجة مرتفعة من التدهور اﻹيكولوجي. |
También dijo que las cuestiones de la seguridad del personal en las zonas de alto riesgo y la respuesta a los desastres naturales eran nuevos desafíos en constante evolución. | UN | وأبرز أيضاً قضايا أمن الموظفين في المناطق التي يرتفع فيها الخطر والاستجابة للكوارث الطبيعية باعتبارهما من التحديات الجديدة الناشئة. |
Inclusión de los movimientos en tránsito en los sistemas de concesión de licencias, pero apuntando en primera instancia a las zonas de alto riesgo solamente. | UN | تضمين عمليات النقل العابر في نظم التراخيص على أن تستهدف في المقام الأول، المناطق المرتفعة المخاطر فقط. |
En consulta con el Gobierno, la ONUCI siguió planificando la reducción y reconfiguración de su presencia militar, que para el 30 de junio de 2014 constará de 7.137 efectivos militares concentrados en zonas de alto riesgo. | UN | 58 - وبالتشاور مع الحكومة، واصلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار التخطيط لانسحاب وإعادة تشكيل وجودها العسكري، الذي سيتكون من 137 7 من الأفراد العسكريين بحلول 30 حزيران/يونيه 2014، مع التركيز على المناطق البالغة الخطورة. |