ويكيبيديا

    "zonas fronterizas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المناطق الحدودية
        
    • مناطق الحدود
        
    • مناطق حدودية
        
    • المنطقة الحدودية
        
    • ومناطق الحدود
        
    • والمناطق الحدودية
        
    • للمناطق الحدودية
        
    • منطقة حدود
        
    • مجاﻻت تتعلق بالحدود
        
    • بالمناطق الحدودية
        
    • بمناطق الحدود
        
    • المناطق المحاذية
        
    • المناطق الواقعة على
        
    • الحدودية والنهوض
        
    • والحدودية
        
    Se dice que las patrullas militares recorren las zonas fronterizas procediendo a detenciones de civiles cuando lo consideran oportuno. UN ويقال أيضا إن الدوريات العسكرية تدخل المناطق الحدودية وتخرج منها وتقوم باعتقال المدنيين كلما، وكيفما شاءت.
    Las condiciones que rigen los registros y los interrogatorios en las zonas fronterizas son también motivo de preocupación. UN والشروط التي تحكم إجراء عمليات التفتيش والاستجواب في المناطق الحدودية تشكل هي اﻷخرى مصدرا للقلق.
    Por ejemplo, se obligaba al pueblo chin a trabajar en proyectos de desarrollo en las zonas fronterizas en que vivían. UN وعلى سبيل المثال أجبر شعب شين على العمل في مشاريع إنمائية في المناطق الحدودية التي يعيشون فيها.
    v) Realizar operaciones conjuntas de rastreo para recuperar armas en zonas fronterizas; UN ' ٥` عمليات تمشيط مشتركة لمصادرة اﻷسلحة في مناطق الحدود.
    Pero las milicias siguen dominando las zonas fronterizas y de refugiados en Timor Occidental. UN ولكن الميليشيات تواصل تسلطها في مناطق الحدود على اللاجئين في تيمور الغربية.
    Se sigue negando el libre acceso del ACNUR a ésta y otras zonas fronterizas para examinar las reclamaciones de los solicitantes de asilo. UN ولا تزال المفوضية تمنع من حرية الوصول إليه وإلى مناطق حدودية أخرى للنظر في مطالبات ملتمسي اللجوء أولئك.
    Proyecto experimental sobre la ordenación de los recursos hídricos compartidos en zonas fronterizas UN :: مشروع نموذجي متعلق بإدارة الموارد المائية المشتركة في المناطق الحدودية
    Los países vecinos y las zonas fronterizas se han mantenido relativamente estables. UN واتسمت الأوضاع في البلدان المجاورة وفي المناطق الحدودية باستقرار نسبي.
    Los denominados grupos beta proporcionaban orientaciones y asistencia a los migrantes en las zonas fronterizas. UN وتوفر مجموعات يُطلق عليها مجموعات بيتا التوجيه والمساعدة إلى المهاجرين في المناطق الحدودية.
    Coincidimos con los oradores anteriores en que es necesaria una presencia de las Naciones Unidas en el norte, especialmente en las zonas fronterizas. UN ونحن نتفق مع المتكلمين السابقين على أن ثمة حاجة إلى وجود للأمم المتحدة في الشمال، ولا سيما في المناطق الحدودية.
    En algunas zonas fronterizas se ha informado de un aumento de hasta el 300% en el precio de algunos productos básicos. UN وفي بعض المناطق الحدودية وردت تقارير تشير إلى حدوث زيادة تصل إلى 300 في المائة بالنسبة لبعض السلع.
    :: Funcionamiento y mantenimiento de 1 sistema de aeronaves no tripuladas para la vigilancia aérea de las zonas fronterizas UN :: تشغيل وصيانة نظام واحد للطائرات بلا طيار للقيام بمهام المراقبة الجوية على طول المناطق الحدودية
    Debido a lo peligroso de la situación, los agricultores armenios de las zonas fronterizas cercanas han dejado de trabajar en los campos. UN ونظرا لخطورة الحالة، توقف الفلاحون اﻷرمن في المناطق الحدودية المجاورة عن فلاحة حقولهم.
    El personal del ACNUR de Bangkok ha realizado frecuentes misiones a las zonas fronterizas a fin de verificar la buena situación de esas poblaciones. UN واضطلع موظفو المفوضية في بانكوك ببعثات متكررة إلى المناطق الحدودية لرصد رعاية هؤلاء السكان.
    Estos elementos terroristas plantean una amenaza considerable e inaceptable para la seguridad de mi país, así como para la vida y los bienes de nuestras poblaciones situadas en las zonas fronterizas. UN وهذه العناصر اﻹرهابية تشكل تهديدا أمنيا كبيرا وغير مقبول لبلدي وﻷرواح وممتلكات سكاننا في المناطق الحدودية.
    El personal del ACNUR de Bangkok ha llevado a cabo frecuentes misiones en las zonas fronterizas para vigilar el bienestar de esas masas de población. UN واضطلع موظفو المفوضية الموجودون في بانكوك ببعثات متكررة إلى المناطق الحدودية لمراقبة حسن أوضاع هذه المجموعات السكانية.
    También se han hecho llegar extensos programas de vacunación a zonas fronterizas lejanas. UN وهناك برامج تلقيح على نطاق واسع، تشمل أيضا مناطق الحدود النائية.
    Además, la ONUCI seguirá realizando patrullas coordinadas con la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) en las zonas fronterizas. UN يضاف إلى ذلك، أن العملية ستواصل تسيير الدوريات المنسقة مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في مناطق الحدود.
    A partir de 1992 se creó un Ministerio separado para garantizar el desarrollo de las zonas fronterizas y erradicar el cultivo de la amapola. UN وقد أنشئت وزارة منفصلة في عام ١٩٩٢ لضمان تنميـة مناطق الحدود واستئصال زراعة الخشخاش.
    Otra propuesta interesante es el triángulo del río Tumen, que comprende las zonas fronterizas de la República Popular Democrática de Corea, China y la Federación de Rusia. UN وهناك اقتراح وجيه يتمثل في مثلث نهر تيومن المشكل من مناطق حدودية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والصين والاتحاد الروسي.
    Las estrategias de vivienda se han vinculado con los programas de asentamiento, especialmente en los programas de desarrollo de zonas fronterizas. UN وتـم ربط استراتيجيات المأوى ببرامـج الاستيطان وخاصة في اﻹطار اﻷوسع للبرامج اﻹنمائية في المنطقة الحدودية.
    La situación en las provincias orientales y las zonas fronterizas UN الحالة في المقاطعات الشرقية ومناطق الحدود
    Se dio preferencia a las actividades organizadas en las zonas apartadas, sobre todo los antiguos territorios del Khmer Rouge y las zonas fronterizas. UN ومنحت الأولوية لتنظيم أنشطة في المناطق النائية، بما في ذلك المناطق التي كانت تابعة للخمير الحمر والمناطق الحدودية.
    En el concepto de operaciones perfeccionado también se prevé una mayor presencia de patrullas en las zonas fronterizas entre el Sudán y el Chad. UN وسيتيح تعزيز مفهوم العمليات أيضا زيادة تغطية الدوريات للمناطق الحدودية بين تشاد والسودان.
    Sobre esa premisa, el Grupo inspeccionó 21 zonas fronterizas, primarias y secundarias, y realizó en un plazo de seis semanas un extenso recorrido por los lagos Albert y Kivu. UN وعلى أساس هذا الافتراض، قام الفريق بتقييم 21 منطقة حدود أساسية وفرعية، وقام بمسح بحيرتي ألبرت وكيفو على نطاق واسع على مدى فترة ستة أسابيع.
    Son pocas las empresas de servicios que tienen los conocimientos necesarios de las zonas fronterizas de interés para las actividades mineras en los fondos marinos. UN وذكرت أنه لا يوجد سوى بضع شركات للخدمات هي التي تملك معرفة بالمناطق الحدودية التي لها أهمية للتعدين في قاع البحار.
    En junio de 1994, este Ministerio se constituyó en el Ministerio de progreso de las zonas fronterizas y los grupos étnicos nacionales y de asuntos de desarrollo. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٤، أعيد تنظيم هذه الوزارة وأطلق عليها اسم وزارة النهوض بمناطق الحدود والمجموعات الاثنية الوطنية والشؤون الانمائية.
    Se establecieron más de 95 nuevos puntos de distribución de alimentos en las zonas fronterizas con Etiopía y Kenya. UN وأُقيم أكثر من 95 نقطة جديدة لتوزيع الأغذية في المناطق المحاذية لإثيوبيا وكينيا.
    Este esfuerzo es particularmente notable en las zonas fronterizas. UN إن هذا الجهد ملحوظ بخاصة في المناطق الواقعة على الحدود.
    Además de esta propuesta, el Consejo Estatal procuró impulsar el desarrollo de las zonas fronterizas y de los grupos étnicos nacionales. UN وفي خط مواز لهذه العروض، عمل مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام على تنمية المناطق الحدودية والنهوض بالمجموعات العرقية الوطنية.
    También se informó a la Comisión de que la Operación había estado trabajando con esas comunidades durante seis meses, sobre todo en la región occidental y las zonas fronterizas. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن العملية عملت مع تلك المجتمعات المحلية على مدار ستة أشهر، وبالأخص في المناطق الغربية والحدودية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد