ويكيبيديا

    "zonas urbanas y rurales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المناطق الحضرية والريفية
        
    • المناطق الحضرية والمناطق الريفية
        
    • المناطق الريفية والحضرية
        
    • الحضر والريف
        
    • والمناطق الحضرية والريفية
        
    • الريف والحضر
        
    • مناطق حضرية وريفية
        
    • المناطق الريفية والمناطق الحضرية
        
    • المدن والريف
        
    • الحضريات والريفيات
        
    • الحضرية الريفية
        
    • الحواضر والأرياف
        
    • اﻷحياء الحضرية والمناطق الريفية
        
    • ريفية وحضرية
        
    • حضرية وأخرى ريفية
        
    Esa evaluación servirá de fundamento para las intervenciones en todos los planos en las zonas urbanas y rurales. UN فهذا التقييم سيشكل الأساس للتدخلات على كافة المستويات، في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    Esos incendios, en particular los no controlados, constituyen una importante fuente de contaminación atmosférica en las zonas urbanas y rurales. UN وتشكل حرائق النباتات، لاسيما تلك التي تتعذر السيطرة عليها، مصدراً هائلاً لتلوث الهواء في المناطق الحضرية والريفية.
    Sin embargo, existen ciertas regularidades en estos indicadores y no se observan grandes disparidades entre zonas urbanas y rurales. UN إلا أن المؤشرات في هذا السياق عادية إجمالا وليس ثمة تفاوت صارخ بين المناطق الحضرية والريفية.
    Además, persiste una gran disparidad entre las zonas urbanas y rurales respecto de la disponibilidad de servicios básicos y las oportunidades de empleo. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال ثمة فجوة واسعة بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية من حيث توفر الخدمات اﻷساسية وفرص العمل.
    La distribución de enfermeras entre las zonas urbanas y rurales es más equitativa. UN إلا أن توزيع الممرضات والممرضين بين المناطق الريفية والحضرية أكثر إنصافاً.
    Existen aún problemas con respecto a la calidad de la educación, la asistencia escolar y la desigualdad en el número de niños y niñas que asisten a la escuela y en el número de alumnos procedentes de zonas urbanas y rurales. UN ولا تزال هنالك مشاكل تتعلق بنوعية التعليم وحضور التلامذة وأوجه التباين بين الحضر والريف وبين الذكور واﻹناث.
    Tipo de hogar, zonas urbanas y rurales UN نوع اﻷسرة المعيشية والمناطق الحضرية والريفية
    La desigualdad en la propiedad de la tierra en zonas urbanas y rurales de todo el mundo también agrava la situación. UN كما تلعب اللامساوة على صعيد ملكية الأراضي عالمياً في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء دور المُفاقم للأوضاع.
    - Las encuestas sobre la prevalencia de la contracepción en zonas urbanas y rurales de 1995 y de 2005; UN :: الدراسة عن انتشار وسائل منع الحمل في المناطق الحضرية والريفية في عامي 1995 و 2005؛
    Sírvanse facilitar datos actualizados sobre la proporción de nacimientos por sexo y por orden de nacimiento, en zonas urbanas y rurales. UN يُرجى تقديم بيانات مستكملة عن النسبة بين الجنسين عند الولادة بترتيب الولادة في كل من المناطق الحضرية والريفية.
    También será útil realizar consultas más amplias en las zonas urbanas y rurales. UN وسيكون من المفيد أيضاً القيام بمشاورات أوسع في المناطق الحضرية والريفية.
    Se hará lo mismo con las hipótesis sobre la división de tareas entre las zonas urbanas y rurales y entre diferentes partes de las ciudades. UN وسوف يشمل ذلك أيضا تقسيم المهام بين المناطق الحضرية والريفية وبين مختلف أجزاء المدينة.
    Debería prestarse especial atención a las condiciones de vida de los grupos pobres y desfavorecidos de las zonas urbanas y rurales. UN وينبغي ايلاء اهتمام خاص لﻷحوال المعيشية للفقراء والمحرومين في المناطق الحضرية والريفية.
    Esto da lugar a que surjan diversos intermediarios no estructurados o semiestructurados que responden concretamente a las necesidades de familias y pequeños ahorristas, en zonas urbanas y rurales. UN وبناء على ذلك، يوجد عدد من الوسطاء غير الرسميين وشبه الرسميين يلبون على وجه الخصوص احتياجات اﻷسر المعيشية وصغار المدخرين في المناطق الحضرية والريفية.
    Debería prestarse especial atención a las condiciones de vida de los grupos pobres y desfavorecidos de las zonas urbanas y rurales. UN وينبغي ايلاء اهتمام خاص لﻷحوال المعيشية للفقراء والمحرومين في المناطق الحضرية والريفية.
    Una de las transformaciones más significativas que tiene lugar actualmente en Bangladesh ha sido el aumento apreciable del empleo femenino en las zonas urbanas y rurales. UN ومن أهم التحولات التي تشهدها بنغلاديش اليوم الزيادة الكبيرة في عمالة المرأة في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    Una de las transformaciones más significativas que tiene lugar actualmente en Bangladesh ha sido el aumento apreciable del empleo femenino en las zonas urbanas y rurales. UN ومن أهم التحولات التي تشهدها بنغلاديش اليوم الزيادة الكبيرة في عمالة المرأة في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    Sin embargo, estas tendencias nacionales ocultan diferencias importantes dentro de cada país, sobre todo entre zonas urbanas y rurales. UN إلا أن هذه الاتجاهات الوطنية تستر وراءها اختلافات كبيرة داخل البلدان، ولا سيما بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    Reducción de la pobreza mediante la vinculación de las zonas urbanas y rurales UN الحد من الفقر عن طريق إقامة روابط بين المناطق الريفية والحضرية
    Al mismo tiempo, es demasiado frecuente que los proyectos sobre recursos hídricos no redunden en beneficio de los pobres de las zonas urbanas y rurales. UN وفي الوقت نفسه، كثيرا ما أخفقت مشاريع الموارد المائية في تحقيق النفع لفقراء الحضر والريف.
    Cuando corresponda, los indicadores se desglosarán por sexo y por zonas urbanas y rurales. UN وسيجري حسب الاقتضاء حساب المؤشرات وفق نوع الجنس والمناطق الحضرية والريفية.
    Gran número de personas pobres de las zonas urbanas y rurales de los países en desarrollo todavía carecen de los servicios mínimos de abastecimiento de agua y saneamiento. UN وما برح عدد كبير جدا من فقراء الريف والحضر في البلدان النامية لا يتوفر له الحد اﻷدنى من خدمات إمدادات المياه والصرف الصحي.
    A partir del año 2000, con la segunda fase, se crearon sistemas de seguridad social en las zonas urbanas y rurales, se mejoraron los ya existentes y se comenzaron a realizar inversiones en capital humano. UN وفي إطار المرحلة الثانية التي بدأت في عام 2000، استحدثت نظم للضمان الاجتماعي في مناطق حضرية وريفية وجرى تحسين أخرى، وشُرع في الاستثمار في رأس المال البشري.
    Con respecto al abastecimiento de agua y los servicios de saneamiento, las medidas han consistido en garantizar el suministro de agua potable en zonas urbanas y rurales. UN وفيما يتعلق بإمدادات المـياه وتحسين الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، عملنا على ضمـان توفير مدد يعول عليه من مياه الشرب في المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    Mortalidad infantil por sexo, zonas urbanas y rurales UN وفيات اﻷطفال بحسب النوع، في المدن والريف الصبية
    Se superaron las barreras entre las mujeres de zonas urbanas y rurales, de clase media y baja. UN وهكذا تم التغلب على الحواجز القائمة بين النساء الحضريات والريفيات وبين نساء الطبقة الوسطى والطبقة الدنيا من المجتمع.
    Es también conveniente la integración de los vínculos entre zonas urbanas y rurales en procesos de planificación nacional y urbana. UN كما أنها توحي بضرورة دمج الروابط الحضرية الريفية في عمليات التخطيط الوطنية والحضرية.
    En relación con el derecho a la vivienda destacó que más de 9 millones de residentes en zonas urbanas y rurales se beneficiaban del programa de vivienda del Gobierno. UN وشددت كوت ديفوار، فيما يتعلق بالحق في السكن، على أن أكثر من تسعة ملايين شخص من سكان الحواضر والأرياف يستفيدون من برنامج الإسكان الذي تنفذه الحكومة.
    A partir de esta percepción del problema, ha ido aumentando el apoyo a los programas de microcrédito que benefician a las personas más pobres de las zonas urbanas y rurales. UN وقد أدى هذا التبصر إلى تزايد الدعم لبرامج الائتمانات الصغيرة التي تخدم أفقر الناس في اﻷحياء الحضرية والمناطق الريفية.
    Sigue existiendo la pobreza en las zonas urbanas y rurales. UN ومازال الفقر موجودا في مناطق ريفية وحضرية.
    La clasificación entre zonas urbanas y rurales permite estudiar las diferencias en el inicio de la procreación. UN وسيؤدي التصنيف إلى فئة حضرية وأخرى ريفية إلى تيسير دراسة الفروق بينهما من حيث بداية فترة اﻹنجاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد