Un nombre croissant de participants au programme ont pu se présenter avec succès aux examens nationaux d'admission à l'école secondaire. | UN | وتمكن عدد متزايد من المشاركين في البرنامج من اجتياز امتحانات الدخول إلى المدارس الثانوية التي تدار على الصعيد الوطني. |
Globalement, le nombre de filles inscrites à l'école secondaire a atteint le niveau le plus élevé jamais enregistré. | UN | وقالت إن عدد الفتيات في المدارس الثانوية بصفة عامة وصل إلى أعلى مستوى له في التاريخ. |
Tout élève ayant terminé sa scolarité obligatoire peut s'inscrire dans une école secondaire pour y étudier jusqu'à l'âge de 18 ans. | UN | ويحق لأي شخص أكمل مرحلة التعليم الإلزامي أن يسجل في المدارس الثانوية العليا ويدرس فيها حتى سن 18 عاماً. |
Le programme de formation continue destiné aux mères adolescentes et à ceux qui ont abandonné l'école secondaire se poursuit et les résultats obtenus sont encourageants. | UN | وما زال برنامج التعليم المستمر للأمهات في سن المراهقة والمتسربين الآخرين من المدارس الثانوية جاريا ويحقق نتائج مشجعة. |
En 2013, 70 élèves ont reçu un diplôme de la seule école secondaire publique du territoire. | UN | فقد تخرج 70 طالباً في عام 2013 من المدرسة الثانوية الوحيدة التابعة للحكومة. |
Les choix sont fortement distincts selon le sexe, en particulier à l'école secondaire et dans l'enseignement supérieur. | UN | وتنقسم الخيارات بقدر كبير حسب نوع الجنس، ولا سيما في المدارس الثانوية والكليات. |
Les élèves sortant de l'école secondaire générale ont désormais le droit de s'inscrire dans l'enseignement supérieur dès la fin de leurs études secondaires. | UN | وقد حصل خريجو المدارس الثانوية العامة على الحق في الالتحاق بمؤسسات التعليم الأعلى عقب استكمالهم لدراستهم فورا. |
:: Secrétaire de l'Association des élèves de l'école secondaire de l'Organisation des Nations Unies | UN | :: أمينة رابطة الأمم المتحدة لطلبة المدارس الثانوية |
école secondaire d'entreprise | UN | المدارس الثانوية الملحقة بالشركات التجارية |
Le taux d'inscription à l'école primaire s'est accru de plus de 50 % et, à l'école secondaire, de presque 200 %. | UN | وزادت نسبة القيد في المدارس الابتدائية بأكثر من 50 في المائة والقيد في المدارس الثانوية بنسبة 200 في المائة تقريبا. |
Il est impossible pour ceux qui n'ont pas fini le cycle primaire d'entrer dans une école secondaire, voire de prétendre à un apprentissage régulier. | UN | وعدم اتمام التعليم الابتدائي يجعل الدراسات في المدارس الثانوية أمراً مستحيلاً، لا بل يحول دون الحصول على مؤهل في التعليم الحرفي المنتظم. |
Parmi les élèves de l'école primaire, les filles représentent 48,6 % et, à l'école secondaire, 53,6 %. | UN | فنسبة الفتيات بين تلاميذ المدارس الابتدائية هي 6, 48 في المائة وبين طلاب المدارس الثانوية هي 6, 53 في المائة. |
Des efforts sont déployés pour amener les filles au niveau le plus élevé de l'école secondaire et leur permettre ainsi d'être sélectionnées pour les études universitaires. | UN | وقالت إن الجهود تُبذل لتوفير الدعم للفتيات في المستويات العليا من المدارس الثانوية التي يتم فيها الترشيح للجامعة. |
Les enfants en âge de fréquenter un établissement secondaire et souffrant de ces handicaps sont inscrits dans une structure rattachée à une école secondaire. | UN | وأما أطفال المدارس الثانوية الذين يعانون من هذه العاهات فيتلقون الرعاية من وحدة ملحقة بالمدرسة الثانوية. |
585. L'école secondaire générale comprend quatre degrés, sauf certaines exceptions spécifiées par la loi sur l'instruction publique. | UN | 585- وتتألف المدارس الثانوية العامة من أربعة صفوف، مع بعض الاستثناءات التي ينص عليها قانون التعليم العام. |
Cet examen est d'autant plus important que la demande de places à l'école secondaire est nettement supérieure à l'offre. | UN | وهو ذو أهمية خاصة في ضوء أن الطلب على الأماكن في المدارس الثانوية يفوق المعروض منها. |
Vers le début de la période considérée, moins de la moitié des enfants qui avaient passé l'examen ont obtenu une place à l'école secondaire. | UN | وفي هذا الصدد كان أقل من نصف الأطفال الذين يجتازون هذا الامتحان، في الماضي، يحصلون على أماكن في المدارس الثانوية. |
Au début, les ateliers se sont adressés aux directeurs d'école primaire, puis ce sera le tour des directeurs d'école secondaire. | UN | ووقع الاختيار على نظار المدارس اﻷولية للتركيز عليهم في حلقات العمل اﻷولي، على أن يعقبهم نظار المدارس الثانوية. |
Oui, on m'appelait la cannette de bière, à l'école secondaire. | Open Subtitles | نعم, كانوا يسموني علبة البيرة في المدرسة الثانوية |
Après avoir reçu leur certificat d'éducation de base, les étudiants passent à l'école secondaire pour achever trois années de plus de l'éducation obligatoire. | UN | وبعد أن يحصل التلاميذ على شهادة التعليم الأساسي، ينتقلون إلى المدارس المتوسطة لإتمام التعليم الإلزامي الذي يستمر ثلاث سنوات أخرى. |