ويكيبيديا

    "'église" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كنيسة
        
    • الكنيسة
        
    • الكنسية
        
    • للكنيسة
        
    • الكنائس
        
    • الكنسي
        
    • لكنيسة
        
    • للإدارة الكاثوليكية
        
    • كنائس
        
    • للكنسية
        
    • بكنيسة
        
    • السينتولوجيا
        
    Cette église appartient à l'évêché de Kyrenia et remonte à la période byzantine moyenne. UN وتتبع كنيسة بانايا خريسوتريميثيوتيسا أسقفية كيرينيا، ويرجع تاريخ بنائها إلى العصر البيزنطي اﻷوسط.
    Il pourrait faire de même si l'église comptait au total moins de 30 membres. UN ويجوز له إلغاء تسجيل أي كنيسة إذا كان مجموع أعضائها أقل من ٣٠.
    Quelques écoles de Buduburam sont gérées par l'église, mais même les élèves qui fréquentent ces écoles gratuites doivent acheter leurs uniformes. UN وتدير الكنيسة عدداً قليلاً من المدارس في بودوبورام، لكن يتعين على تلاميذ هذه المدارس المجانية شراء الأزياء المدرسية.
    Le principal centre de l'enclave, Oecussi, était pratiquement désert, et le seul bâtiment important qui subsistait était l'église. UN وكانت منطقة أوكوسي، وهي المركز الرئيسي للجيب، مهجورة في معظمها ولا يوجد بها من المباني المهمة إلا الكنيسة.
    Non, Mikel et Aitor, tu ne leur avais pas dit pour le changement d'église. Open Subtitles لا , ميكيل و ايتور انتي لم تخبريهم عن تغيير الكنسية
    Les autorités auraient menacé de saisir à Bichkek un bâtiment appartenant à l'église, si les impôts n'étaient pas payés. UN وتردد أن السلطات هددت بالاستيلاء على مبنى تابع للكنيسة في بشكيك إذا لم تسدد ما عليها من ضرائب.
    Un enfant qui a disparu d'une église à Luanda a été retrouvé en Namibie. UN وقد عُثر في ناميبيا على الطفل الذي فُقد في إحدى الكنائس في لواندا.
    La religion d'une église ou de toute autre organisation religieuse légalement reconnue peut être enseignée dans les écoles. UN ويجوز لديانة كنيسة ما أو أي تنظيم ديني آخر معترف به شرعاً أن تُعلم في المدارس.
    Les églises arménienne et catholique en seraient écartées; une célèbre église arménienne à Tiblissi continuerait d'être fermée. UN ويزعم أن الكنائس الأرمنية والكاثوليكية مستبعدة منها؛ وما زالت كنيسة أرمينية مشهورة في تبليسي مغلقة.
    Plus grave encore, elles assiègent toujours le quartier général du Président Yasser Arafat dans la ville de Ramallah et l'église de la Nativité dans la ville de Bethléem. UN والأهم من ذلك أنها لا تزال تضرب حصارها على مقر الرئيس ياسر عرفات في مدينة رام الله وعلى كنيسة المهد في مدينة بيت لحم.
    La religion d'une église ou de toute autre organisation religieuse légalement reconnue peut être enseignée dans les écoles. UN ويجوز لديانة كنيسة ما أو أي تنظيم ديني آخر معترف به شرعاً أن تُعلم في المدارس.
    L'église géorgienne est très active dans le domaine de la santé et a largement appuyé les activités de promotion du FNUAP. UN فهذه الكنيسة نشطة جداً في معالجة المسائل الصحية، وقد دأبت على دعم أنشطة الصندوق الخاصة بالدعوة دعماً قوياً.
    église gréco-catholique d'Ukraine UN الكنيسة الكاثوليكية الإغريقية الأوكرانية
    église évangélique de la Confession d'Augsbourg: 6,9 % UN 6.9 في المائة: الكنيسة الإنجيلية ذات المذهب الأوغسطيني
    Les Hema et les Lendu déplacés s'étaient réfugiés dans l'église où ils avaient été accueillis dans deux salles différentes. UN وكان المشردون داخليا من طائفتي الهيما والليندو كلتيهما قد طلبوا اللجوء إلى الكنيسة وتم إيواؤهم في قاعتين مختلفتين.
    Mais, hum, je suis pas sûre du rôle que devrait avoir l'église dans cette histoire. Open Subtitles لكنني لست متأكدًا ماذا يجب أن يكون دور الكنسية في هذه القضية.
    M. Youssef Sanahir, Centre chargé des relations avec l'église UN :: السيد يوسف ضاهر، مركز العلاقات الكنسية.
    Le Ministère de la justice et des affaires ecclésiastiques a demandé au Bureau de l'Évêque de s'intéresser à la situation des femmes au sein de l'église nationale. UN طلبت وزارة العدل والشؤون الكنسية من مكتب رئيس الأساقفة معالجة وبحث وضع المرأة في الكنيسة الوطنية.
    L'enregistrement peut être réalisé dans des locaux de l'église nationale, par courriel ou par la poste. UN ويمكن إجراء التسجيل في أي مرفق للكنيسة الوطنية أو بواسطة البريد الإلكتروني أو عن طريق البريد.
    Avec le temps, quand toutes les autres races furent repoussées ou brûlées seule l'église de l'ordinateur resta en travers le chemin des Daleks. Open Subtitles ومع الوقت، انسحبت كل الأعراق الأخرى أو احترقت. ولم يبق سوى المركز الرئيسي للكنيسة صامدًا في طريق الداليكس.
    Conférence générale des ministères de l'église méthodiste unifiée UN لجنة الكنائس للشؤون الدولية التابعة لمجلس الكنائس العالمي
    L'Institut du dialogue religieux et de la communication interconfessionnelle obtient de très bons résultats au sein du Synode de l'église orthodoxe du Bélarus, son organe suprême. UN ويعمل معهد الحوار والتواصل بين الأديان بنجاح في إطار المجمع الكنسي للكنيسة الأرثوذكسية البيلاروسية، وهي أعلى مؤسساته.
    Ou peut-être quelqu'un qui prêche dans une église vide chaque dimanche. Open Subtitles او شخص ما يقوم بالوعظ لكنيسة فارغة كل احد
    Par conséquent, selon lui, la seule raison pour laquelle elle a été déclarée inapte à travailler tenait au fait que la direction de l'établissement catholique où elle travaillait n'approuvait pas son attachement à la doctrine traditionnelle de l'église catholique et voulait se débarrasser d'elle. UN ويبين المحامي أن السبب الوحيد لإعلان عدم لياقتها يعود، بالتالي، إلى أن مراعاتها للمعتقدات الكاثوليكية الرومانية التقليدية في سلوكها لم يكن يروق للإدارة الكاثوليكية الرومانية فأرادت هذه الإدارة التخلص منها.
    — 6 000 Tutsis ont été tués dans une église de Cyahinde où ils s'étaient réfugiés. On n'a compté que 200 survivants; UN - ٠٠٠ ٦ شخص من التوتسي، قتلوا في إحدى كنائس سياهيندا، كانوا قد لاذوا بها ولم ينج منهم سوى ٢٠٠ شخص؛
    Je suis d'accord pour aller à l'église plus souvent. Open Subtitles ليس لدي أعتراض لأذهب للكنسية .بشكل منتظم
    Alors, pour ta gouverne, sache que ce gamin... a des liens avec une église... Open Subtitles إذاً، فأنت تعرفين هذا الولد.. حتى.. أنه له نشاط في بكنيسة.
    Par suite du préjudice causé à son entreprise, il a dû la vendre à son fils qui n'est pas membre de l'église. UN ونتيجة لما لحق تجارته من ضرر، اضطر إلى بيع شركته لابنه الذي لم يكن عضواً في السينتولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد