" élaboration d'une convention internationale sur la lutte contre la désertification dans les pays | UN | وضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني |
L'Islande espère que des progrès seront réalisés dans l'élaboration d'une convention internationale pour la protection et la promotion des droits et de la dignité des handicapés. | UN | وأيسلندا تأمل في إحراز تقدم في سبيل وضع اتفاقية دولية لحماية وتعزيز حقوق وكرامة الأشخاص المعوقين. |
La Fédération de Russie accueille favorablement la proposition d'élaboration d'une convention internationale visant à promouvoir et à protéger les droits et la dignité des personnes handicapées. | UN | ورحب باسم وفده بالاقتراح الداعي إلى وضع اتفاقية دولية لتعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم. |
Enfin, il a recommandé l'élaboration d'une convention internationale sur la cybercriminalité. | UN | وختاماً، أوصى بوضع اتفاقية دولية بشأن الجرائم السيبرانية. |
Comité spécial chargé des travaux préliminaires en vue de l'élaboration d'une convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction | UN | اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية دولية لمنع الاستنساخ التناسلي للبشر |
Rapport du Comité spécial chargé des travaux préliminaires en vue de l'élaboration d'une convention internationale contre le clonage | UN | تقرير اللجنة المخصصة للاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر |
L'équipe de lutte antimines des Nations Unies soutient également l'élaboration d'une convention internationale sur les droits des personnes handicapées. | UN | ويقدم أيضا فريق الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام الدعم بغية إبرام اتفاقية دولية لحقوق المعوقين. |
Comme l'Assemblée s'en souviendra, le Turkménistan a présenté cette idée au Sommet du Millénaire et suggéré l'élaboration d'une convention internationale à cet égard. | UN | وتذكر الجمعية أن تركمانستان قدمت هذه الفكرة إلى قمة الألفية واقترحت وضع اتفاقية دولية في هذا الصدد. |
Comme l'a recommandé Action 21, un comité de négociation intergouvernemental a été établi pour l'élaboration d'une convention internationale de lutte contre la désertification. | UN | وعلى نحو ما أوصى به جدول أعمال القرن 21، أنشئت لجنة حكومية دولية للتفاوض من أجل وضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر. |
Il est également favorable à l'élaboration d'une convention internationale sur les droits des personnes handicapées. | UN | وإنها تؤيد أيضاً وضع اتفاقية دولية تعنى بحقوق المعوقين. |
Le Gouvernement cubain est favorable à l'élaboration d'une convention internationale complète intégrée sur les droits et la dignité des personnes handicapées. | UN | وتؤيد حكومة كوبا وضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة بشأن حقوق المعوقين وكرامتهم. |
À cet égard, il nous paraît primordial d'accélérer le processus d'élaboration d'une convention internationale de lutte contre le terrorisme. | UN | في هذا الصدد، نعتقد أن من الحاسم الإسراع بعملية وضع اتفاقية دولية لمكافحة الإرهاب. |
DE L'élaboration d'une convention internationale CONTRE LA CRIMINALITÉ TRANSNATIONALE ORGANISÉE ET, LE CAS ÉCHÉANT, | UN | المنظمـة عبر الوطنيـة: مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة |
Vues des États concernant l'élaboration d'une convention internationale contre la criminalité transnationale organisée: rapport du Secrétaire général | UN | آراء الدول بشأن وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: تقرير اﻷمين العام |
QUESTION DE L'élaboration d'une convention internationale CONTRE LA CRIMINALITÉ TRANSNATIONALE ORGANISÉE | UN | مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
QUESTION DE L'élaboration d'une convention internationale CONTRE LA CRIMINALITÉ | UN | مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحــة الجريمـة |
élaboration d'une convention internationale sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la | UN | وضع اتفاقية دولية لمكافحـة التصحر في البلدان |
Sa délégation lance également un appel en faveur de l'élaboration d'une convention internationale sur la protection et la promotion des personnes handicapées. | UN | ووفد بيرو يطالب بوضع اتفاقية دولية بشأن حماية وتعزيز حقوق الأشخاص المعوقين. |
En outre, l'élaboration d'une convention internationale relative à l'extradition a été suggérée. | UN | وعلاوة على ذلك، قُدّم اقتراح بوضع اتفاقية دولية بشأن تسليم المجرمين. |
en vue de l'élaboration d'une convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction | UN | اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر |
Nous nous félicitons de la création du Comité intergouvernemental de négociation et de l'ouverture du processus de négociation visant l'élaboration d'une convention internationale sur la lutte contre la sécheresse et la désertification, en Afrique notamment. La Gambie continuera d'accorder son plein appui au Comité. | UN | إننا نرحب بإنشاء اللجنة التفاوضية الحكومية الدولية وبدء عملية المفاوضات لوضع اتفاقية دولية ترمي إلى مكافحة الجفاف والتصحر في افريقيا بصورة خاصة، وستستمر غامبيا في تقديم دعمها الكامل لهذه اللجنة. |
Comité spécial chargé des travaux préliminaires en vue de l'élaboration d'une convention internationale contre le clonage d'êtres humains , 2002 | UN | اللجنة المخصصة للاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر، عام 2002 |
Un intervenant a proposé l'élaboration d'une convention internationale sur la protection des sites sacrés pour assurer le respect des résolutions existantes. | UN | وذكر أن أحد المتكلمين اقترح إبرام اتفاقية دولية بشأن حماية الأماكن المقدسة لكفالة تنفيذ القرارات الحالية. |
Tous les États devraient négocier de bonne foi en toute circonstance, en particulier à l'occasion de l'élaboration d'une convention internationale. | UN | 36 - ينبغي لجميع الدول أن تتفاوض بحسن نية دائما لا سيما فيما يتعلق بإعداد اتفاقية دولية. |
Il accueille par conséquent favorablement la décision de la Commission du développement social de proroger le mandat du Rapporteur spécial chargé de la question jusqu'en 2005 et l'élaboration d'une convention internationale globale et intégrée pour la protection et la promotion des droits et de la dignité des handicapés. | UN | لذلك فهي تمتدح القرار الذي اتخذته لجنة التنمية الاجتماعية من أجل عمل المقرر الخاص المعني بالإعاقات حتى عام 2005 وتتطلع إلى إعداد اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لتعزيز وحماية حقوق وكرامة الأشخاص ذوي الإعاقات. |