i) L'élaboration d'une stratégie nationale globale visant à prévenir et à combattre toutes les formes de violence et de maltraitance dont les enfants sont victimes; | UN | وضع استراتيجية وطنية شاملة لمنع ومعالجة جميع أشكال العنف ضد الأطفال وإساءة معاملتهم؛ |
i) L'élaboration d'une stratégie nationale globale de prévention de toutes les formes de violence et de mauvais traitements à l'encontre des enfants; | UN | وضع استراتيجية وطنية شاملة للمنع من جميع أشكال العنف وسوء المعاملة ضد الأطفال والتصدي لها؛ |
i) L'élaboration d'une stratégie nationale globale visant à prévenir et combattre toutes les formes de violence à l'encontre des enfants, compte étant dûment tenu des questions de genre; | UN | وضع استراتيجية وطنية شاملة لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال ومعالجتها، مع أخذ نوع الجنس في الاعتبار؛ |
Ce forum a recommandé l'élaboration d'une stratégie nationale de prévention des conflits, dont la mise en oeuvre sera coordonnée par la commission nationale de dialogue social regroupant les représentants de l'État et de la société civile. | UN | وقد أوصى ذلك المحفل بوضع استراتيجية وطنية لمنع اندلاع الصراعات، ستتولى تنسيق تنفيذها اللجنة الوطنية للحوار الاجتماعي التي تضم ممثلين عن الدولة والمجتمع المدني. |
:: En collaboration avec le PNUD, élaboration d'une stratégie nationale visant à encourager l'approbation, par le Parlement, des amendements à la Constitution et à soutenir les acteurs nationaux | UN | :: القيام، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوضع استراتيجية وطنية لحشد الدعم للحصول على موافقة الجهاز التشريعي على التعديلات المدخلة على الدستور ولمساندة الجهات الفاعلة الوطنية |
Un dialogue multipartite constitue un point de départ indispensable à l'élaboration d'une stratégie nationale pour l'entreprenariat. | UN | ويشكل الحوار الذي تشارك فيه جهات معنية متعددة عملية ضرورية تمهد لوضع استراتيجية وطنية لإنشاء وتطوير المشاريع. |
i) L'élaboration d'une stratégie nationale globale visant à prévenir et à combattre toutes les formes de violence contre les enfants; | UN | وضع استراتيجية وطنية شاملة لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والتصدي لها؛ |
J'engage tous les participants à poursuivre cette tâche capitale et à progresser de façon tangible dans l'élaboration d'une stratégie nationale. | UN | وأحث جميع المشاركين فيها على المضي في عملهم البالغ الأهمية هذا لتحقيق تقدم ملموس في مجال وضع استراتيجية وطنية. |
L'accord de la Présidente en faveur de l'élaboration d'une stratégie nationale de réconciliation dans le pays a été un facteur de réussite essentiel. | UN | ومن النجاحات الرئيسية المحققة موافقة الرئيس على وضع استراتيجية وطنية بشأن المصالحة الوطنية. |
Le Fonds a également contribué à l'élaboration d'une stratégie nationale d'information, d'éducation et de communication dans le domaine de la santé génésique. | UN | كما ساعد الصندوق على وضع استراتيجية وطنية لﻹعلام والتعليم والاتصال دعما للصحة اﻹنجابية. |
Cet événement peut être considéré comme une première étape dans l'élaboration d'une stratégie nationale visant à faire en sorte que chacun puisse être à l'abri de la faim et exercer son droit à l'alimentation. | UN | ويمكن أن يعتبر ذلك كخطوة أولى صوب وضع استراتيجية وطنية لضمان التحرر من الجوع والحق في الغذاء. |
élaboration d'une stratégie nationale pour la protection du patrimoine culturel; | UN | وضع استراتيجية وطنية لحماية التراث الثقافي؛ |
L'élaboration d'une stratégie nationale en faveur du développement durable, conformément à la Déclaration du sommet de la Terre et d'Action 21 est bien engagée dans mon pays. | UN | ويجري في بلدي اﻵن وضع استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة تتماشى مع إعلان قمة اﻷرض وجدول أعمال القرن ٢١. |
:: Promouvoir l'élaboration d'une stratégie nationale anticorruption; | UN | تشجيع وضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد. |
L'élaboration d'une stratégie nationale de lutte contre les violences basées sur le genre ; | UN | وضع استراتيجية وطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس؛ |
27. Le Canada n'accepte pas la recommandation 17 ni la recommandation connexe du Ghana visant l'élaboration d'une stratégie nationale pour éradiquer la pauvreté. | UN | 27- ولا تقبل كندا التوصية 17 أو التوصية ذات الصلة المقدمة من غانا بوضع استراتيجية وطنية للقضاء على الفقر. |
29. Le Comité préconise l'élaboration d'une stratégie nationale ou d'un plan d'action national de vaste portée en faveur des enfants. | UN | 29- وتوصي اللجنة بوضع استراتيجية وطنية شاملة أو خطة عمل وطنية للطفل بالاستناد إلى إطار الاتفاقية. |
29. Le Comité préconise l'élaboration d'une stratégie nationale ou d'un plan d'action national de vaste portée en faveur des enfants. | UN | 29- وتوصي اللجنة بوضع استراتيجية وطنية شاملة أو خطة عمل وطنية للطفل بالاستناد إلى إطار الاتفاقية. |
:: Appui technique et politique aux fins de l'élaboration d'une stratégie nationale d'intégration régionale | UN | :: تقديم الدعم التقني والسياسي لوضع استراتيجية وطنية بشأن التكامل الإقليمي |
Elle prévoit l'élaboration d'une stratégie nationale de lutte contre la violence au foyer et invite les institutions sociales à agir pour prévenir ce phénomène, aider les victimes et mener une campagne d'éducation et de sensibilisation dans le cadre d'une action concertée des organisations de la société civile et des organismes gouvernementaux. | UN | وهو يطالب بإعداد استراتيجية وطنية لقمع هذا العنف العائلي، وينادي باتخاذ الإجراءات اللازمة من قبل المؤسسات الاجتماعية في ميادين المنع، إلى جانب مساعدة الضحايا والاضطلاع بالتثقيف اللازم من خلال النهوض بجهود متسقة على يد المنظمات الحكومية والمدنية. |
Les groupes de travail examinent les buts et stratégies internationaux et en tiennent compte dans l'élaboration d'une stratégie nationale commune avec la contribution des organismes participants; et ils élaborent et exécutent en collaboration des programmes et des budgets. | UN | وتقوم اﻷفرقة العاملة باستعراض ودمج اﻷهداف والاستراتيجيات الدولية في رسم استراتيجية وطنية مشتركة تساهم فيها مدخلات من الوكالات المشاركة، باﻹضافة إلى رسم البرامج والميزانيات وتنفيذها بأسلوب تعاوني. |
On peut encore citer d'autres exemples comme la contribution à l'élaboration d'une stratégie nationale d'exportation au Viet Nam et, au Paraguay, la rationalisation des procédures budgétaires et administratives régissant les exportations et les IED. | UN | وهناك أمثلة أخرى تشمل تيسير الجهود الرامية إلى تطوير استراتيجية وطنية للتصدير في فييت نام؛ وتبسيط الإجراءات الضريبية والإدارية للصادرات والاستثمار الأجنبي المباشر في باراغواي. |