Dans l'élection des juges, les États Parties chercheront à assurer la représentation des principaux systèmes juridiques du monde. | UN | وتسعى الدول اﻷطراف عند انتخاب القضاة إلى كفالة أن يكونوا ممثلين للنظم القانونية الرئيسية في العالم. |
Ce texte traduit une volonté politique de permettre à tous les États de participer à la constitution du Tribunal et, en particulier, à l'élection des juges. | UN | ويعبر هذا عن الرغبة السياسية في السماح لجميع الدول على أساس عالمي بالاشتراك في تكوين المحكمة وخاصة في انتخاب القضاة. |
D'autre part, la nomination et l'élection des juges et du Procureur doivent être des opérations transparentes et conformes aux critères énoncés dans le Statut de Rome. | UN | وأضافت أنه يجب أن يتسم انتخاب القضاة والمدعي العام بالشفافية وأن يتمشى مع المعايير المبينة في نظام روما الأساسي. |
élection des juges du Mécanisme international chargé d'exercer les fonctions résiduelles des Tribunaux pénaux | UN | انتخاب قضاة الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين |
élection des juges du Mécanisme international chargé d'exercer les fonctions résiduelles des Tribunaux pénaux | UN | انتخاب قضاة الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين |
élection des juges du Mécanisme international chargé d'exercer | UN | انتخاب قضاة الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين |
Elle a aussi commencé à examiner les procédures applicables à l'élection des juges, du Procureur et du Greffier. | UN | وشرعت اللجنة في النظر في إجراءات انتخاب القضاة والمدعي العام والمسجل. |
Nous attendons avec intérêt l'élection des juges ad litem qui permettront au Tribunal d'achever son mandat. | UN | ونتطلع إلى انتخاب القضاة المخصصين لتمكين المحكمة من استكمال ولايتها. |
L'élection des juges et les élections destinées à pourvoir un poste vacant ont lieu conformément aux règles 36 et 37 du Statut. | UN | يجرى انتخاب القضاة وانتخابات ملء الشواغر وفقا للمادتين 36 و 37 من النظام الأساسي. المادة 86 |
élection des juges, du Procureur et du Greffier | UN | انتخاب القضاة والمدعي العام والمسجل للمحكمة الجنائية الدولية |
L'élection des juges et les élections destinées à pourvoir un poste vacant ont lieu conformément aux articles 36 et 37 du Statut. | UN | يجرى انتخاب القضاة وانتخابات ملء الشواغر وفقا للمادتين 36 و 37 من النظام الأساسي. |
Dans son mémorandum, le Secrétaire général propose que ces précédents soient appliqués à l'élection des juges ad litem du Tribunal international. | UN | ويقترح الأمين العام، في مذكرته، تطبيق تلك السوابق على انتخاب القضاة المخصصين في المحكمة الدولية. |
Ainsi, la majorité absolue aux fins de l'élection des juges ad litem du Tribunal international est de 97 voix. | UN | وبالتالي، فإن 97 صوتا تشكل الأغلبية المطلقة لغرض انتخاب القضاة المخصصين للمحكمة الدولية. |
élection des juges du Mécanisme international chargé d'exercer | UN | انتخاب قضاة الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين |
Le Secrétaire général suggère donc de suivre ces précédents et d'appliquer à l'élection des juges du Mécanisme l'article 151 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. | UN | واقترح الأمين العام أن تتبع نفس الإجراءات، وأن تطبق المادة 151 من النظام الداخلي للجمعية العامة على انتخاب قضاة الآلية. |
élection des juges au Mécanisme international chargé d'exercer les fonctions résiduelles | UN | انتخاب قضاة الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين |
Le Secrétaire général suggère donc de suivre ces précédents et d'appliquer à l'élection des juges du Mécanisme l'article 151 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. | UN | ويقترح الأمين العام أن يؤخذ بهذه السوابق وأن تطبق المادة 151 من النظام الداخلي للجمعية العامة على انتخاب قضاة الآلية. |
élection des juges au Mécanisme international chargé d'exercer les fonctions résiduelles | UN | انتخاب قضاة الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين |
Le Secrétaire général suggère donc de suivre ces précédents et d'appliquer à l'élection des juges du Mécanisme l'article 151 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. | UN | ويقترح الأمين العام أن يؤخذ بهذه السوابق وأن تطبق المادة 151 من النظام الداخلي للجمعية العامة على انتخاب قضاة الآلية. |
54. Un certain nombre de délégations ont expressément souscrit à l'article 6 (Qualités et élection des juges). | UN | ٥٤ - وقد لقيت المادة ٦ المتعلقة بمؤهلات القضاة وانتخابهم تأييدا صريحا من بعض الوفود. |
Un participant s'est référé à l'élection des juges de la Cour pénale internationale, qui était régie par des critères stricts en matière de compétences, d'égalité entre les sexes et de répartition géographique. | UN | وأشير إلى انتخابات القضاة للمحكمة الجنائية الدولية، التي تجري على أساس معايير صارمة تتعلق بالخبرة، ونوع الجنس والتوزيع الجغرافي. |
7. Les décisions du Comité sont prises par voie de consensus, sauf en ce qui concerne l'élection des juges et la désignation du Greffier. | UN | ٧ - باستثناء القرارات المتعلقة بانتخاب القضاة وأعضاء المكتب، تعتمد قرارات اللجنة بتوافق اﻵراء. |
Le Saint-Siège a la même priorité que les États Membres lorsqu'il participe à une conférence ouverte à < < tous les États > > convoquée sous les auspices de l'Assemblée générale ou à l'élection des juges permanents ou ad litem des Tribunaux pénaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda. | UN | ويتمتع الكرسي الرسولي بنفس الأولوية التي تتمتع بها الدول الأعضاء حينما يشارك في أي مؤتمر تشارك فيه ' ' جميع الدول`` ويعقد برعاية الجمعية العامة، أو في أي انتخابات للقضاة الدائمين أو المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Approuve les modalités de l'élection des juges de la Cour pénale internationale énoncées ci-après : | UN | توافق على الإجراءات التالية لانتخاب قضاة المحكمة الجنائية الدولية: |
Les membres du Comité ne sont pas tous unanimes à considérer que l'élection des juges compromet l'indépendance de la magistrature, et il estime qu'il valait mieux ne pas parler des différentes modalités de sélection des magistrats. | UN | وذكر أن أعضاء اللجنة سوف لا يتفقوا جميعا على أن انتخاب القضاة يمس باستقلاليتهم، لكنه أعرب عن اعتقاده أنه من الأفضل تفادي ذكر مختلف نظم اختيار القضاة. |
47. Les élections de mars, qui donnent une idée de ce que pourrait être l'élection des juges coutumiers (gacaca), ont montré l'importance des méthodes de sélection utilisées. | UN | 47- وجاءت انتخابات آذار/مارس كمؤشر أولي عما سيحدث في انتخابات قضاة الغاكاكا، مما يضفي على طرق الاختيار أهمية خاصة. |