ويكيبيديا

    "'élections périodiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • انتخابات دورية
        
    • الانتخابات الدورية
        
    • انتخابات نزيهة تجري دورياً
        
    des Nations Unies dans la promotion d'élections périodiques et honnêtes et de la démocratisation UN تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إرساء الديمقراطية
    Renforcement de l'efficacité du principe d'élections périodiques et honnêtes UN زيادة فعالية مبدأ اجراء انتخابات دورية ونزيهة
    6. Sous-programme 4 du programme 4 : Renforcement de l'efficacité du principe d'élections périodiques et honnêtes UN البرنامج الفرعي ٤ من البرنامج ٤: زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة
    Le droit de voter dans des élections périodiques et authentiques grâce au suffrage universel et égal est garanti par la loi. UN ويكفل القانون حق التصويت في الانتخابات الدورية والحقيقية ويستند إلى الاقتراع العام على قدم ر المساواة.
    Il ne faut pas user de façon sélective de la Charte de façon à justifier les restrictions imposées au droit de participer à des élections périodiques et véritables. UN وأضافت أنه ينبغي ألاﱠ يستخدم الميثاق بصورة انتقائية لتبرير فرض قيود على حق التصويت في الانتخابات الدورية والنزيهة.
    La tenue d'élections périodiques permet aux électeurs de demander des comptes à leurs dirigeants, mais les institutions ont également un rôle important à jouer. UN ومع أن الانتخابات الدورية تسمح لجمهور الناخبين بمساءلة الموظفين الرسميين، هناك مؤسسات أخرى لها أيضا دور هام تؤديه.
    Programme : Renforcement de l'efficacité du principe d'élections périodiques et honnêtes UN البرنامج: زيادة فعالية مبدأ اجراء انتخابات دورية ونزيهة
    6. Renforcement de l'efficacité du principe d'élections périodiques et honnêtes UN زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة
    6. Sous-programme 4 du programme 4 : Renforcement de l'efficacité du principe d'élections périodiques et honnêtes UN البرنامج الفرعي ٤ من البرنامج ٤: زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة
    Programme : Renforcement de l'efficacité du principe d'élections périodiques et honnêtes UN البرنامج: زيادة فعالية مبدأ اجراء انتخابات دورية ونزيهة
    Renforcement de l'efficacité du principe d'élections périodiques et honnêtes UN زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة
    iv) Prévoit la tenue d'élections périodiques et libres; UN ' ٤ ' ينص على انتخابات دورية حقيقية؛
    Renforcement de l'efficacité du principe d'élections périodiques et honnêtes UN تعزيز فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية نزيهة
    FONDAMENTALES Renforcement de l'efficacité du principe d'élections périodiques et honnêtes UN تعزيز فعالية مبدأ اجراء انتخابات دورية نزيهة
    Ce système d'élections périodiques des membres permanents du Conseil de sécurité fera qu'en définitive les décisions du Conseil soient moins tributaires des intérêts strictement nationaux des divers membres. UN ومن شأن نظام الانتخابات الدورية هذا لﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن أن يجعل في اﻷخير قرارات المجلس أقل خضوعا للمصالح الوطنية الصرفة لمختلف اﻷعضاء.
    Seul un processus d'élections périodiques tenues dans un contexte régional, accompagné de mécanismes de responsabilisation adéquats et d'un système de rotation, peut garantir aux membres une véritable représentation. UN وإن العملية المستندة إلى الانتخابات الدورية في السياق الإقليمي، مع الخضوع للمحاسبة الكافية وفي ظل نظام للتناوب، هي وحدها التي تضمن تمثيلا حقيقيا للأعضاء.
    En effet, le renforcement du cadre institutionnel de la démocratie ne peut se réduire à son fonctionnement ou à sa continuité uniquement à travers des mécanismes comme les élections périodiques ou le multipartisme. UN والواقع أن تعزيز إطار الديمقراطية المؤسسي لا يمكن أن يظل مقتصرا على التطبيق أو الاستمرارية فيما يتعلق بأبسط عناصره من خلال آليات مثل الانتخابات الدورية أو تعددية الأحزاب.
    Les États qui cherchent une représentation fréquente ou même continue devraient agir de façon responsable afin d'obtenir l'appui des membres dans leur ensemble lors des élections périodiques. UN وعلى الدول التي تسعى إلى تمثيل متكرر أو حتى متواصل أن تتصرف تصرفاً مسؤولاً بغية الحصول على دعم عموم الأعضاء في الانتخابات الدورية.
    De nouveaux sièges attribués sur la base d'élections périodiques permettraient également au Conseil de gagner en équité, en diversité et en pluralité dans sa représentation, et d'être plus ouvert et plus responsable, ce qui répondrait aux aspirations des États Membres. UN والمقاعد الجديدة على أساس الانتخابات الدورية ستجعل المجلس أيضا أكثر إنصافا وتنوعا وشمولا فيما يتعلق بالتمثيل، وكذلك أكثر انفتاحا ومساءلة من أجل أن يعكس تطلعات عموم أعضاء الأمم المتحدة.
    Mon pays adhère au principe d'élections périodiques et honnêtes, et, conformément à la Constitution de la République islamique d'Iran, les affaires du pays doivent être gérées sur la base de votes publics, au moyen de l'élection d'un Président, des représentants de l'Assemblée consultative et des membres du Conseil, ou de référendums organisés sur certaines questions économiques, culturelles et politiques importantes. UN إن بلدي يلتزم بمبدأ الانتخابات الدورية والحقيقية، وبموجب دستور جمهوريـــة ايـــران اﻹسلامية يجب أن تدار شؤون البلد على أساس اﻷصوات العامة، من خلال انتخاب الرئيس، وممثلي الجمعية الاستشارية وأعضاء المجلس، أو من خلال إجراء استفتاءات على بعض المسائل الاقتصادية والثقافية والسياسية الهامة.
    L'article 25 dispose que tout citoyen a le droit, sans restrictions déraisonnables, de voter au cours d'élections périodiques, honnêtes, au suffrage universel et égal et au scrutin secret. UN فالمادة 25 من العهد تنص على أنه يحق لكل مواطن أن يَنتخب ويُنتخب، في انتخابات نزيهة تجري دورياً بالاقتراع العام وعلى قدم المساواة بين الناخبين دون قيود غير معقولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد