ويكيبيديا

    "'éliminer la violence contre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للقضاء على العنف ضد
        
    • القضاء على العنف ضد
        
    • بالقضاء على العنف ضد
        
    • بإنهاء العنف ضد
        
    Rapport du Secrétaire général sur les mesures permettant d'éliminer la violence contre les femmes dans la famille et dans la société UN تقرير من اﻷمين العام عن التدابير اللازمة للقضاء على العنف ضد المرأة في اﻷسرة وفي المجتمع
    Paix : rapport du Secrétaire général sur les mesures permettant d'éliminer la violence contre les femmes dans la famille et dans la société UN السلم: تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة في اﻷسرة وفي المجتمع: تقرير اﻷمين العام
    PAIX : MESURES PROPRES À éliminer la violence contre UN السلم: تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة
    Les Etats devraient mettre en oeuvre sans retard, par tous les moyens appropriés, une politique visant à éliminer la violence contre les femmes et, à cet effet : UN وينبغي لها أن تتبع، بكل الوسائل الممكنة ودون تأخير، سياسة تستهدف القضاء على العنف ضد المرأة؛ ولهذه الغاية ينبغي لها:
    Les Etats devraient poursuivre sans retard par tous les moyens appropriés une politique visant à éliminer la violence contre les femmes et à cet effet devraient : UN وينبغي لها أن تتبع، بكل الوسائل الممكنة ودون تأخير، سياسة تستهدف القضاء على العنف ضد المرأة؛ ولهذه الغاية ينبغي لها:
    La nécessité d'éliminer la discrimination à l'égard des femmes, y compris celle d'éliminer la violence contre les femmes, est une obligation qui doit être suivie d'effets. UN والالتزام بالقضاء على التمييز ضد المرأة، بما في ذلك الالتزام بالقضاء على العنف ضد المرأة، التزام بنتيجة.
    Afin d'obtenir une amélioration durable, l'action en vue d'éliminer la violence contre les femmes ne doit pas s'attaquer aux effets du phénomène mais à ses causes profondes. UN ولتحقيق تحسينات دائمة في هذا الصدد فإن الإجراءات الرامية للقضاء على العنف ضد المرأة لا ينبغي أن تستهدف فقط الآثار الظاهرة ولكن ينبغي أن تعالجها من أسبابها الجذرية.
    Il a aussi aidé à la promotion de législations visant à éliminer la violence contre les femmes dans divers pays d'Asie. UN كما كان له دور هام في تعزيز التشريعات للقضاء على العنف ضد المرأة في مختلف البلدان الآسيوية.
    Une législation a été promulguée en vue de promouvoir le respect des droits des femmes et on met en oeuvre un projet multisectoriel visant à éliminer la violence contre les femmes. UN وتم سن قوانين جديدة لإعلاء حقوق الإنسان للمرأة، وتم الاضطلاع بمشروع متعدد القطاعات للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Veuillez décrire les mesures prises par l'État partie et les résultats obtenus dans l'action visant à éliminer la violence contre les femmes. UN يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف والنتائج التي تم تحقيقها للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Veuillez décrire les mesures prises par l'État partie et les résultats obtenus dans l'action visant à éliminer la violence contre les femmes. UN يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف والنتائج التي تم تحقيقها للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Les Pays-Bas continueront d'appuyer l'action menée par les Nations Unies pour éliminer la violence contre les femmes. UN وأضافت أن بلدها سيواصل مساندة العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة للقضاء على العنف ضد المرأة.
    C. Paix : mesures propres à éliminer la violence contre les femmes dans la famille et dans la société 79 UN السلم: تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة في اﻷسرة وفي المجتمع الخامس -
    Rompre le cycle du dénuement et de la pauvreté peut aider à éliminer la violence contre les femmes. UN ويمكن أن يساعد كسر دائرة الحرمان والفقر على الإسراع في القضاء على العنف ضد المرأة.
    De plus, de nombreuses lois avaient été adoptées pour éliminer la violence contre les femmes. UN وعلاوة على ذلك، أضاف الوفد أنه تم سن العديد من القوانين من أجل القضاء على العنف ضد المرأة.
    Mesures en matière de prévention du crime et de justice pénale pour éliminer la violence contre les femmes UN تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة
    Mesures en matière de prévention du crime et de justice pénale pour éliminer la violence contre les femmes UN تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة
    Mesures en matière de prévention du crime et de justice pénale pour éliminer la violence contre les femmes UN تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة
    Renforcement des capacités en vue d'éliminer la violence contre les femmes dans la région de la CESAO UN تحسين القدرات من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في منطقة الإسكوا
    Durant sa visite à Cuba, la Rapporteuse spéciale a noté que la plupart des programmes visant à éliminer la violence contre les femmes avaient été établis à la suite de la Conférence de Beijing, c'estàdire à une date relativement récente. UN ولاحظت المقررة الخاصة أثناء زيارتها لكوبا، أن معظم البرامج المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة قد وضعت خصيصاً استجابة لمؤتمر بيجين، أي منذ عهد قريب نسبياً.
    Quelles dispositions sont prises pour faire en sorte que des crédits suffisants soient alloués aux activités visant à éliminer la violence contre les femmes? UN بما في ذلك العنف العائلي؟ وما هي الجهود التي يجري بذلها لكفالة تخصيص موارد كافية في إطار الميزانية الحكومية للأنشطة المتصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة؟
    Cela s'est concrétisé dans un certain nombre de domaines qu'il convient de garder à l'esprit et de surveiller étroitement afin de pouvoir évaluer avec précision les problèmes nouveaux venant entraver la volonté internationale d'éliminer la violence contre les femmes. UN وقد انعكس ذلك في عدد من المجالات التي يتعين وضعها في الاعتبار ورصدها عن كثب بغية إجراء تقييم دقيق للتحديات المستجدة التي تواجه الالتزام الدولي بإنهاء العنف ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد