iii) Interdire l'utilisation, par épandage aérien, de tels herbicides en Équateur, en tout point de sa frontière avec l'Équateur ou à proximité de celle-ci. > > | UN | ' 3` وأن تحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها. |
iii) Interdire l'utilisation, par épandage aérien, de tels herbicides en Équateur, en tout point de sa frontière avec l'Équateur ou à proximité de celleci. > > | UN | ' 3` وتحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها``. |
iii) Interdire l'utilisation, par épandage aérien, de tels herbicides en Équateur, en tout point de sa frontière avec l'Équateur ou à proximité de celle-ci. > > | UN | ' 3` وتحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها. |
10 h 30 Des soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien ont crié après le citoyen libanais Mohammad Ali Salamé qui procédait à l'épandage d'insecticides dans son oliveraie aux abords de la localité de Blida, ce qui l'a obligé à quitter les lieux. 14 h 20 | UN | أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي وأثناء قيام المواطن محمد علي سلامة برش المبيدات في كرم الزيتون الخاص به في خراج بلدة بليدا، على الصراخ عليه وأجبروه على مغادرة الكرم، مما دفع المواطن المذكور إلى ترك المكان. |
Quoi qu'il en soit, peu d'agriculteurs ont les pompes nécessaires à l'épandage des pesticides sur les cultures ou ont reçu une formation sur la bonne quantité de produits chimiques à utiliser. | UN | ومع ذلك، لا يملك سوى عدد قليل من المزارعين المضخات اللازمة لرش المبيدات على المحاصيل، وقلة منهم هم من تدربوا على استخدام الكميات السليمة من الكيماويات التي ينبغي استخدامها. |
Cette situation a été aggravée par la pénurie de pesticides, d'herbicides et d'hélicoptères d'épandage aérien. | UN | وتفاقم هذا الوضع بسبب النقص في مبيدات اﻵفات، ومبيدات الحشائش، والطائرات العمودية التي تقوم بعمليات الرش. |
iii) Interdire l'utilisation, par épandage aérien, de tels herbicides en Équateur, en tout point de sa frontière avec l'Équateur ou à proximité de celle-ci. > > | UN | ' 3` وأن تحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها``. |
iii) Interdire l'utilisation, par épandage aérien, de tels herbicides en Équateur, en tout point de sa frontière avec l'Équateur ou à proximité de celle-ci. > > | UN | ' 3` أن تحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها``. |
iii) Interdire l'utilisation, par épandage aérien, de tels herbicides en Équateur, en tout point de sa frontière avec l'Équateur ou à proximité de celle-ci. | UN | ' 3` وأن تحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها. |
iii) Interdire l'utilisation, par épandage aérien, de tels herbicides en Équateur, en tout point de sa frontière avec l'Équateur ou à proximité de celle-ci. | UN | ' 3` وأن تحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها. |
Le principal objectif des activités entreprises dans ce secteur a été de fournir des intrants agricoles, de mener des opérations de pulvérisation aérienne, de distribuer aux agriculteurs des produits chimiques pour l'épandage au sol et des vaccins pour les animaux, et de remettre en état les exploitations avicoles. | UN | ويتمثل محور النشاط في هذا القطاع في توفير اللوازم الزراعية، والقيام بحملات الرش الجوي، وتوفير كيماويات رش اﻷراضي ولقاحات الماشية للمزارعين، وتجديد مرافق إنتاج الدواجن. |
Il s'agit notamment de munitions d'artillerie binaires et de bombes aériennes, d'ogives à charge chimique pour missiles à courte portée, de bombes aériennes en grappe et de réservoirs d'épandage. | UN | ويشمل هذا ذخائر المدفعية وقنابل القصف الجوي المزدوجة الاستخدام، والرؤوس الحربية الكيميائية للقذائف القصيرة المدى، والقنابل الجوية العنقودية وخزانات الرش. |
Les pièces détachées pour les hélicoptères d'épandage et le matériel d'épandage au sol ont été estimées sur la base du minimum nécessaire pour les interventions de protection des plantes à 25 % de leurs capacités opérationnelles initiales. | UN | وتم تقدير ما يلزم من قطع الغيار للطائرات العمودية التي تقوم بعمليات الرش، ولمعدات الرش اﻷرضية استنادا الى الاحتياجات الدنيا لتنفيذ عمليات حماية النباتات بما مقداره ٢٥ في المائة من قدرتها التشغيلية اﻷصلية. |
Le matériel d'épandage au sol sera distribué en fonction des terres agricoles et des vergers existant dans chaque gouvernorat et sera à la disposition des petits agriculteurs. | UN | وستوزع معدات الرش اﻷرضي على أساس ما هو متوفر من اﻷراضي الزراعية وأراضي حدائق الفواكه في كل محافظة، وستوضع هذه المعدات تحت تصرف المزارعين الصغار. |
Il était techniquement possible d'aménager ce compartiment de manière à en remplir une partie de combustible et le reste d'un autre élément ou substance, ce qui donne la possibilité d'utiliser d'abord le combustible, puis d'employer l'élément ou la substance aux fins d'épandage ou de pulvérisation. | UN | ومن الناحية التقنية، يمكن إعداد هذا المستودع بحيث يزود جزء منه بالوقود ويمﻷ الجزء اﻵخر بمادة أخرى أو عنصر آخر، بحيث يضمن استهلاك الوقود أولا، ومن ثم استعمال المادة أو العنصر في الرش أو التعفير. |
des enquêtes entomologiques ont été périodiquement réalisées dans les zones endémiques, après la mise en application des mesures d'épandage ou d'assainissement des logements, afin de comparer les indices d'infection. | UN | أجريت عمليات مسح دورية للحشرات في المناطق الموبوءة بعد إتمام عملية الرش أو اتخاذ الإجراءات لتحسين الإسكان، بغية مقارنة مؤشرات العدوى؛ |
L'épandage de monocrotophos par pulvérisateur à rampe à bas volume ou à volume élevé sur les fleurs, les tomates, les haricots verts et le maïs n'est pas toléré car les risques sont inacceptables. | UN | أن الرش من عارضات ذات ثقوب وبكميات كبيرة وكميات منخفضة للزهور والطماطم والفاصوليا والذرة لا يلقى التأييد حيث أن مخاطره غير مقبولة. |
:: Le même jour, entre 7 h 30 et 7 h 35, un avion agricole israélien a violé l'espace aérien libanais, survolant la localité de Kafr Kila et le lieu-dit d'Al-Jidar sur les terres duquel il a procédé à l'épandage d'herbicides. | UN | بين الساعة 07.30 والساعة 07.35، مقابل بلدة كفركلا - محلة الجدار، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع زراعية إسرائيلية أثناء قيامها برش المبيدات في المحلة المذكورة. |
Je ferai l'épandage avec le Super Cub cet été, prends l'avion quand tu voudras. | Open Subtitles | سأنشغل برش المحاصيل في (سوبر كاب) لبقية فصل الصيف. لذا يمكنك أن تأخذ الطائرة، عندما يحلو لك. |
En mars 2008, l'Équateur a introduit une action contre la Colombie à propos de < < l'épandage aérien [par la Colombie] d'herbicides toxiques en des endroits situés le long, à proximité ou de l'autre côté de sa frontière avec l'Équateur > > . | UN | ففي آذار/مارس 2008، أقامت إكوادور دعوى ضد كولومبيا بشأن ' ' [قيام كولومبيا] برش جوي بمبيدات أعشاب سامة في مناطق قرب حدودها مع إكوادور وفي تلك الحدود وعبرها " (). |
Je ne suis pas qu'un avion d'épandage. | Open Subtitles | أنظر, أنا أكثر من مجرد طائرة لرش المحاصيل فحسب |
Le Comité a également autorisé plusieurs vols humanitaires et un certain nombre d'opérations aériennes d'épandage de pesticides; il a aussi approuvé plusieurs projets humanitaires parrainés par divers organismes des Nations Unies. | UN | كما أذنت اللجنة بعدد من الرحلات الجوية اﻹنسانية وعمليات جوية لرش المبيدات ووافقت على عدة مشاريع إنسانية ترعاها وكالات مختلفة تابعة لﻷمم المتحدة. |