M. Dave Grace, Premier Vice-Président du Conseil mondial des coopératives d'épargne et de crédit | UN | السيد ديف غريس، نائب أول للرئيس، المجلس العالمي للاتحادات الائتمانية |
De leur côté, les coopératives d'épargne et de crédit et les coopératives d'épargne et d'hypothèque proposent des aides pour financer la construction et l'acquisition de logements. | UN | وعلى جانب آخر، توفر الاتحادات الائتمانية وتعاونيات الادخار والرهونات العون في تمويل بناء المساكن وتملُّكها. |
Il les encourage aussi à créer des plans d'épargne et de crédit pour d'autres utilisations. | UN | ويشجع هذا البرنامج المرأة أيضا على تكوين مشاريع للادخار والائتمان خدمة لاحتياجاتها الائتمانية اﻷخرى. |
La Solomon Islands Women in Business Association (SIWIBA) a monté avec succès une mutuelle d'épargne et de crédit, qui compte 98 membres. | UN | وتشرف جمعية جزر سليمان لسيدات الأعمال على تسيير اتحاد ائتماني ناجح يضم 98 عضواً. |
Nombre de personnes auxquelles une formation est dispensée et qui sont membres de groupes d'épargne et de crédit. | UN | • تعزيز الاكتفاء الذاتي • عدد الأشخاص المشاركين في التدريب على المهارات وفي مجموعات الادخار والائتمان. |
Il s'agit notamment des banques commerciales formelles, des banques rurales, des institutions coopératives, des coopératives d'épargne et de crédit et des organisations non gouvernementales. | UN | وهي تشمل المصارف التجارية الرسمية والمصارف الريفية والمؤسسات التعاونية والاتحادات الائتمانية والمنظمات غير الحكومية. |
Les organisations internationales pourraient fournir une assistance technique pour la mise en place de cadres pour les organismes d'épargne et de crédit et le renforcement de leur gestion. | UN | وتستطيع المنظمات الدولية أن تقدم المساعدة التقنية في وضع أطر للاتحادات الائتمانية وفي تعزيز إدارتها. |
Le mouvement des coopératives d'épargne et de crédit a pris des mesures énergiques au cours de la dernière décennie pour aider ses membres à surmonter la discrimination à l'égard des femmes. | UN | واتخذت حركة الاتحادات الائتمانية تدابير قوية خلال العقد الماضي لمساعدة أعضائها على التغلب على التمييز ضد المرأة. |
La Confederación latino-americana de Ahorro y Crédito (Confédération latino-américaine des coopératives d'épargne et de crédit) à Panama a conçu la première phase de constitution d'un secteur financier coopératif intégré à l'échelon régional. | UN | وطور اتحاد أمريكا اللاتينية للاتحادات الائتمانية في بنما المرحلة اﻷولى من قطاع مالي تعاوني متكامل إقليميا. |
La législation relative aux coopératives d'épargne et de crédit a été améliorée. | UN | وقد تحسنت البيئة القانونية للاتحادات الائتمانية. |
Vingt-huit pays avait une fédération nationale de caisses de crédit mutuel, affiliée à l'Association des coopératives d'épargne et de crédit d'Afrique, l'ACECA. | UN | وهناك في كل من ثماني وعشرين بلدا اتحاد وطني للاتحادات الائتمانية ينتسب إلى منظمة إقليميـة للاتحـادات الائتمانيـة، هـي الاتحـاد اﻷفريقـي لجمعيـات الادخـار والائتمـان التعاونية. |
Les possibilités de coopération intersectorielle entre coopératives d'épargne et de crédit et coopératives agricoles sont également à étudier. | UN | ويمكن أيضا النظر في استغلال الفرص الشاملة لعدة قطاعات بين الاتحادات الائتمانية والتعاونيات الزراعية. |
D'autres pays ont officiellement délégué la fonction de contrôle à l'association nationale des coopératives d'épargne et de crédit. | UN | وفوضت بلدان أخرى رسميا سلطة الإشراف للرابطة الوطنية للاتحادات الائتمانية. |
Enfin, dans la mesure du possible, les coopératives d'épargne et de crédit doivent pouvoir émettre du capital sous diverses formes. | UN | وأخيرا، فإن الاتحادات الائتمانية تحتاج إلى المرونة اللازمة لإصدار أشكال بديلة من رؤوس الأموال عندما تكون قادرة على ذلك. |
D'autres pays, comme le Kenya, ont officiellement délégué la fonction de contrôle à l'association nationale des coopératives d'épargne et de crédit. | UN | أما بلدان أخرى، مثل كينيا، فقد فوضت رسميا سلطة الإشراف للرابطة الوطنية للاتحادات الائتمانية. |
Un autre modèle fait intervenir une seule autorité de contrôle prudentielle chargée de superviser toutes les coopératives d'épargne et de crédit. | UN | وثمة فئة أخرى تشمل إقامة جهة تنظيم تحوطي وحيدة تتولى الإشراف على جميع الاتحادات الائتمانية. |
Quelques pays d'Asie ont créé un réseau d'organisations, notamment des coopératives locales d'épargne et de crédit, qui s'efforcent de s'attaquer aux causes de la pauvreté en milieu rural et de grouper les femmes en associations. | UN | وقد أنشأت بضعة بلدان في آسيا على المستوى الشعبي شبكة للمنظمات، بما في ذلك الاتحادات الائتمانية والادخارية، تتناول بالبحث على وجه الخصوص أسباب الفقر في الريف وتنظم المرأة الريفية بصورة جماعية. |
Le Brésil a été le premier pays d'Amérique latine à disposer d'une coopérative d'épargne et de crédit. | UN | لقد كانت البرازيل أول بلد في أمريكا اللاتينية لديه اتحاد ائتماني. |
D'après le Gouvernement britannique, il existe également une coopérative d'épargne et de crédit bien implantée sur le territoire. | UN | ووفقا لما ذكرته حكومة المملكة المتحدة، يوجد أيضاً اتحاد ائتماني له نشاط راسخ في الإقليم. |
Fédération nationale de coopératives d'épargne et de crédit, | UN | الاتحاد القومي لتعاونيات الادخار والائتمان ٢٧ |
123. Les intermédiaires financiers, instituts nationaux de formation, coopératives d'épargne et de crédit, organisations non gouvernementales, associations de femmes, organismes professionnels et le secteur privé devraient : | UN | ١٢٣ - من جانب المؤسسات المالية الوسيطة ومعاهد التدريب الوطنية واتحادات الائتمان والمنظمات غير الحكومية والرابطات النسائية والمنظمات المهنية والقطاع الخاص: |
En 1993, les sociétés d'épargne et de crédit ont drainé 4 045 milliards de pesos colombiens, en valeur constante, sous forme de dépôts et de comptes d'épargne. | UN | وفي عام ١٩٩٣، حصلت شركات الادخارات والقروض على ٠٤٥ ٤ بليون بيزو كولومبي في حسابات الادخار ذات القيمة الثابتة وودائع الادخار. |
Les caisses de crédit communautaires devront servir de lien entre les caisses rurales d'épargne et de crédit régies par la loi 25612 du 20 juin 1992. | UN | وتُستخدم صناديق الائتمان المجتمعية كأداة وصل بين صناديق اﻹدخار والاقتراض الريفية التي ينظمها القانون رقم ٢١٦٥٢ الصادر في ٠٢ حزيران/يونيه ٢٩٩١. |
C'est un programme de développement d'un système d'épargne et de crédit pérenne et fonctionnel en milieu rural. | UN | هو برنامج لتطوير نظام إدخار مستدام وعملي في الأوساط الريفية. |