ويكيبيديا

    "'équipe d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فريق خبراء
        
    • لفريق خبراء
        
    • أفرقة الخدمة
        
    • فريق التفتيش
        
    • كتب فريق المفتشين
        
    • عن فريق
        
    • فريق أخذ
        
    • يبذلها فريق
        
    • الفريق القَطَري
        
    • يضم فريق
        
    • لفريق تقديم
        
    • فريق تقديم
        
    • عن التحقيق الذي
        
    • وأجرى فريق
        
    Son équipe d'experts élabore et contribue à mettre en œuvre un travail social et des modèles d'intégration sociale. UN ويستحدث فريق خبراء الوكالة نماذج للعمل الاجتماعي والإدماج الاجتماعي ويساعد في تطبيقها.
    17. Tout sous-comité, équipe d'experts ou groupe consultatif ou de travail est composé d'un nombre approprié de membres déterminé par le Comité. UN 17- وتتكون أي لجنة فرعية أو فريق خبراء أو فريق استشاري أو فريق عامل من عدد مناسب من الأعضاء تحدده اللجنة.
    Il est impossible de programmer une visite de l'équipe d'examen et toute occasion de résoudre rapidement la question de mise en œuvre semble écartée. UN فمن غير الممكن برمجة زيارة من فريق خبراء الاستعراض، كما أن فرصة إيجاد حل في وقت مبكر لمشكلة التنفيذ تبدو أمراً مستحيلاً.
    Cette liste devrait être établie sous la responsabilité collective de l'équipe d'examen. UN وينبغي إعداد هذه القائمة تحت المسؤولية الجماعية لفريق خبراء الاستعراض.
    Sélectionner des institutions et des organisations nationales et régionales pouvant faire partie des partenaires de l'équipe d'appui aux pays pour la fourniture d'une assistance technique UN تحديد المؤسسات والمنظمات الوطنية والإقليمية لتشكيل جزء من شبكة أفرقة الخدمة التقنية القطرية لتقديم المساعدة التقنية
    L'équipe d'inspection susmentionnée a commis cet acte sur ordre écrit du Président de la Commission spéciale. UN لقد قام فريق التفتيش المذكور بهذا العمل تنفيذا ﻷمر تحريري من رئيس اللجنة الخاصة رولف ايكيوس.
    L'équipe d'experts électoraux a également rempli sa mission. UN وأنجز فريق خبراء رصد الانتخابات أيضا مهمته المتمثلة في رصد الانتخابات السالفة الذكر.
    Nomination d'une équipe d'experts chargée de définir les conditions des transferts du Fonds national des recettes aux États du Darfour UN تعيين فريق خبراء يكلف بتحديد معايير التحويلات من الصندوق القومي للإيرادات إلى الولايات
    Là encore, nous tenons à faire remarquer que ces principes n'ont pas été négociés dans le cadre d'un processus intergouvernemental; en fait, ils ont été rédigés par une équipe d'experts et d'organisations non gouvernementales. UN ويجب أن نشير مرة أخرى إلى أن هذه المبادئ لم تناقش في عملية حكومية دولية، ولكن وضعها فريق خبراء فني ومنظمات غير حكومية.
    Ces experts devraient travailler sous la direction de l'équipe d'examen.] UN ويتعين أن يعمل هؤلاء الخبراء تحت اشراف فريق خبراء الاستعراض.
    29. [L'équipe d'examen devrait dresser une liste des problèmes de procédure, par exemple lorsque : UN 29- ينبغي أن يضع فريق خبراء الاستعراض قائمة بالمشاكل الإجرائية، في الحالات التالية،على سبيل المثال:
    iii) Les éventuelles recommandations faites par l'équipe d'experts en vue de résoudre les problèmes; UN `3` أي توصيات يقدمها فريق خبراء الاستعراض لحل المشاكل؛
    Si la visite supplémentaire dans le pays a bien lieu, l'équipe d'experts peut recommander l'annulation d'une autre visite déjà programmée au motif que celleci n'est plus nécessaire. UN فإذا جرت الزيارة، جاز لفريق خبراء الاستعراض أن يوصي بانتفاء الحاجة إلى القيام بزيارة قطرية داخلية كانت مقررة من قبل.
    À cet effet, les Parties visées à l'annexe I donnent à l'équipe d'experts un accès effectif à leur registre national pendant la durée de l'examen. UN ولهذا الغرض، تتيح الأطراف المدرجة في المرفق الأول لفريق خبراء الاستعراض الاطلاع فعلاً على سجلها الوطني خلال الاستعراض.
    :: Rapports de mission des conseillers de l'équipe d'appui aux pays UN :: تقارير بعثات مستشاري أفرقة الخدمة التقنية القطرية
    Certains de ces éléments et composants ont été montrés par la suite à une équipe d'inspecteurs; selon les déclarations, les autres auraient été détruits unilatéralement. UN وقد عرضت بعض هذه اﻷجزاء والمكونات فيما بعد على فريق التفتيش بينما أعلن أنه قد تم من جانب واحد صهر أجزاء أخرى.
    L'équipe d'inspection de Louvanie a établi un rapport d'inspection qui a été présenté pour observation au Torland. UN 61 - كتب فريق المفتشين اللوفانيين تقرير تفتيش أحيل إلى تورلاند للتعليق عليه.
    Le Groupe spécial sur les produits de base a été invité à continuer d'appliquer toutes les recommandations formulées par l'équipe d'évaluation indépendante. UN وتم تشجيع الوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية على مواصلة تنفيذ كافة التوصيات الصادرة عن فريق التقييم المستقل.
    Il ne s'agit pas de photographier ou de filmer les activités de l'équipe d'enquête ou de l'équipe chargée du prélèvement des échantillons. UN وليس الغرض من هذا التسجيل هو تسجيل أنشطة فريق التحقيق في موقع الجريمة أو فريق أخذ العينات.
    Comme je l'ai indiqué dans les rapports précédents, je me félicite que la communauté internationale reste déterminée à œuvrer, aux côtés de mon Envoyée spéciale, en faveur de l'Accord-cadre, notamment par l'action concertée de l'équipe d'envoyés spéciaux, et je me réjouis également de la participation de plusieurs partenaires aux niveaux local et régional. UN وكما ذكرت في تقاريري السابقة، أرحب بمواصلة المجتمع الدولي الالتزام بالعمل بشكل وثيق مع مبعوثتي الخاصة لدعم إطار الأمن والسلام والتعاون، ولا سيما من خلال الجهود المنسقة التي يبذلها فريق المبعوثين، ومشاركة بعض الشركاء على الصعيدين المحلي والإقليمي.
    L'équipe d'intervention informatique d'urgence du Qatar se propose de réduire au minimum le nombre de machine infectées dans le pays en apportant l'appui indispensable au secteur public et autres secteurs concernés. UN يهدف الفريق القَطَري لمواجهة الطوارئ الحاسوبية إلى تقليص عدد الآلات المصابة في دولة قطر إلى أدنى حد عن طريق توفير الدعم الأساسي إلى القطاعين العام والحيوي.
    D'ordinaire, l'équipe d'aide à la sélection se compose de représentants de la mission et du Groupe de la police civile. UN وفي العادة يضم فريق المساعدة على الاختيار ممثلين عن البعثة ووحدة الشرطة المدنية.
    Il est donc nécessaire que le tableau d'effectifs de l'équipe d'appui opérationnel demeure inchangé afin que le Siège dispose des moyens nécessaires pour mener à bien ses activités de planification stratégique et de coordination. UN ومن ثَم، فتستمر الحاجة إلى الإبقاء على القوام الحالي لفريق تقديم الدعم إلى المكتب من المقر بغية توفير القدرة الضرورية للتخطيط الاستراتيجي والتنسيق في المقر.
    équipe d'appui aux activités de paix de l'Union africaine : prévisions de dépenses UN فريق تقديم الدعم للاتحاد الأفريقي في ميدان حفظ السلام
    IV. REACTIONS AUX ANNEXES DU RAPPORT DE L'équipe d'ENQUÊTE DES NATIONS UNIES EN RÉPUBLIQUE DÉMOCRATIQUE DU CONGO SUR LES PRÉSUMÉS MASSACRES DES RÉFUGIÉS HUTUS RWANDAIS 28 UN رابعا - ردود الفعل على مرفقات التقرير عن التحقيق الذي أجرته اﻷمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن أعمال التقتيل المفترضة المرتكبة ضد اللاجئين الهوتو الروانديين رابعا-١-
    L'équipe d'évaluation a fait des analyses théoriques et a examiné des DSRP et d'autres documents pertinents de plusieurs pays. UN 4 - وأجرى فريق التقييم استعراضات مكتبية كما استعرض ورقات استراتيجية الحد الفقر، ووثائق أخرى ذات صلة من عدة بلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد