L'équipe d'inspection susmentionnée a commis cet acte sur ordre écrit du Président de la Commission spéciale. | UN | لقد قام فريق التفتيش المذكور بهذا العمل تنفيذا ﻷمر تحريري من رئيس اللجنة الخاصة رولف ايكيوس. |
Le programme, pour chaque inspecteur ou un petit groupe, commencerait au moment où il rejoindrait l'équipe d'inspection de la Commission. | UN | ويبدأ البرنامج التدريبي، بالنسبة لكل مفتش أو كل مجموعة صغيرة من المفتشين، لدى انضمامهم إلى فريق التفتيش التابع للجنة. |
:: L'équipe d'inspection doit avoir accès à tous les bâtiments; | UN | :: يجب إتاحة وصول فريق التفتيش إلى جميع المباني في المواقع؛ |
L'équipe d'inspection peut vérifier sa position par référence à des points de repère locaux identifiés d'après des cartes. | UN | ويجوز لفريق التفتيش أن يتحقق من مكانه بالاستناد إلى معالم محلية تحدد من الخرائط. |
La délégation du Nigéria se félicite de la coopération dont a bénéficié l'équipe d'inspection de l'Agence dans ce processus. | UN | ويرحب وفد نيجيريا بالتعاون الذي لقيه فريق التفتيش التابع للوكالة في تلك العملية. |
L'équipe d'inspection et la contrepartie iraquienne ont eu des entretiens au cours desquels ont été débattues les questions suivantes : | UN | تم عقد عدد من اللقاءات بين فريق التفتيش والجانب العراقي المقابل بحثت فيها اﻷمور الاتية: |
La partie iraquienne avait remis une lettre en ce sens à l'équipe d'inspection, qui s'est engagée à l'étudier. | UN | وقد سلم الجانب العراقي رسالة بذلك إلى فريق التفتيش الذي وعد بدراستها. |
L'équipe d'inspection a également posé certaines questions concernant d'éventuelles activités de séparation et d'irradiation subséquente du lithium. | UN | وأثار فريق التفتيش أيضا أسئلة حول أنشطة فصل الليثيوم وتشعيعه فيما بعد. |
L'équipe d'inspection est revenue à Al Hatteen le lendemain pour dresser un inventaire plus complet. | UN | وعاد فريق التفتيش إلى مؤسسة حطين في اليوم التالي بغية إعداد قائمة جرد أكمل. |
Plusieurs mélangeurs-décanteurs se trouvant à Tuwaitha et Tarmiya ont été présentés à la dix-huitième équipe d'inspection. | UN | وعرض على فريق التفتيش الثامن عشر عدد من وحدات الخلط والترسيب الموجودة في التويثه والطارمية. |
Cet objectif avait déjà été celui de la dixième équipe d'inspection de l'AIEA. | UN | وكان فريق التفتيش العاشر التابع للوكالة قد أوضح الهدف من هذا التفتيش. |
Les Iraquiens ont dit qu'ils allaient rechercher ces deux éléments et les présenter à la prochaine équipe d'inspection. | UN | وسينظر الجانب العراقي في أمر هذين الجهازين وسيعرضهما على فريق التفتيش اللاحق. |
A la suite de cet échange, le chef de l'équipe d'inspection a eu un entretien téléphonique avec son supérieur à New York et déclaré qu'il avait reçu pour instructions de quitter l'Iraq. | UN | بعد ذلك اتصل رئيس فريق التفتيش هاتفيا بمراجعه في نيويورك وقال إنه استلم تعليمات بمغادرة العراق. |
Les activités déclarées par la partie iraquienne et vérifiées par l'équipe d'inspection comprenaient : | UN | وتشتمل أنشطته حسبما أعلنها الجانب العراقي وتحقق منها فريق التفتيش على ما يلي: |
L'équipe d'inspection aérienne joue également un rôle important en assurant une surveillance aérienne des sites d'inspection. | UN | ويضطلع فريق التفتيش الجوي أيضا بدور هام في توفير المراقبة الجوية فوق مواقع التفتيش. |
Les privilèges et immunités sont accordés aux membres de l'équipe d'inspection dans l'intérêt du présent Traité et non à leur avantage personnel. | UN | وتمنح الامتيازات والحصانات ﻷعضاء فريق التفتيش من أجل هذه المعاهدة لا من أجل المنفعة الشخصية لﻷفراد أنفسهم. |
Ce représentant peut demander que le plan de vol soit modifié afin d'éviter que l'équipe d'inspection n'ait accès à des données d'information sensibles. | UN | ويمكن لممثل الدولة الطرف موضع التفتيش أن يطلب تغيير خطة الطيران لاستبعاد حصول فريق التفتيش على معلومات حساسة. |
L'équipe d'inspection a le droit d'analyser sur place les échantillons à l'aide du matériel approuvé qu'elle a apporté. | UN | ويكون لفريق التفتيش الحق في تحليل العينات في الموقع باستخدام المعدات المعتمدة التي أحضرها معه. |
Une équipe d'inspection peut utiliser du matériel supplémentaire avec l'accord de la Partie inspectée. | UN | ويجوز لفريق التفتيش استخدام معدات إضافية بشرط موافقة الطرف الخاضع للتفتيش. |
De son côté, l'Iraq a fait preuve de la coopération voulue pour que l'équipe d'inspection exerce ses activités avec efficacité. | UN | ومن جانبه قدم العراق المساعدة اللازمة لفريق التفتيش للاضطلاع بأنشطته بفعالية وكفاءة. |
3. Première équipe d'inspection de l'AIEA | UN | ثالثا: فريق تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية الأول |
Toutefois, il n'est pas envisageable de faire de même dans le cas des non-ressortissants membres d'une équipe d'inspection multinationale. | UN | بيد أن النهج نفسه لا يمكن اتباعه لغير رعايا المملكة المتحدة الذين يشاركون في أفرقة التفتيش المتعددة الجنسيات. |
L'équipe d'inspection du matériel appartenant aux contingents peut transmettre des observations au Secrétariat mais n'est pas habilitée à modifier le classement du matériel majeur dont le Secrétariat et le pays concerné sont convenus. | UN | ويمكن لفريق التحقق في الميدان أن يقدم أي ملاحظات للأمانة العامة، ولكنه لا يملك سلطة تغيير تصنيف المعدات الرئيسية الذي اتفقت عليه الأمانة والبلد. |
L'équipe d'inspection qui s'est rendue sur place en 1999 a constaté avec satisfaction que les recommandations du Bureau avaient été pleinement suivies d'effet et qu'en outre le Centre en avait profité pour susciter une culture nouvelle, multidisciplinaire, axée sur les résultats et plus dynamique. | UN | وقد أبدى فريق المفتشين لعام 1999 ارتياحه لتنفيذ التوصية تنفيذا كاملا؛ وإضافة إلى ذلك، استغل المركز هذا الوضع لخلق ثقافة جديدة بالمركز أكثر مرونة ومتعددة التخصصات وموجهة نحو تحقيق النتائج. |
b) Si la Partie faisant l'objet de la plainte le demande, l'équipe d'inspection sera accompagnée de représentants de cette Partie, étant entendu que les inspecteurs ne devront pas être retardés ou entravés d'une autre manière dans l'exercice de leurs fonctions; | UN | )ب( اذا طلب الطرف المشتكى منه ذلك، يرافق فريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية ممثلون لذلك الطرف، شريطة ألا يؤخر ذلك المفتشين أو يعوق ممارستهم لمهامهم على أي نحو آخر؛ |
L'Etat partie inspecté a le droit de conserver une partie de tous les échantillons prélevés [sur le site d'inspection par l'équipe d'inspection] ou de prendre des doubles des échantillons et d'être présent lors de l'analyse sur place des échantillons.] | UN | ]٤٥١- للدولة الطرف موضع التفتيش الحق في الاحتفاظ بأجزاء من جميع العينات المأخوذة ]في موقع التفتيش الموقعي بواسطة الطرف الذي يجري التفتيش[ أو أخذ عينات مطابقة، وفي الحضور وقت تحليل العينات في الموقع.[ |