ويكيبيديا

    "'équipement médical" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعدات الطبية
        
    • والمعدات الطبية
        
    • تجهيزات طبية
        
    • واﻷجهزة الطبية
        
    L'équipement médical, agricole et éducatif de base ou courant devrait également être exempté; UN وينبغي أيضا استثناء المعدات الطبية والزراعية والتعليمية الأساسية أو العادية من الجزاءات؛
    L'équipement médical, agricole et éducatif de base ou courant devrait également être exempté, et une liste devrait en être dressée à cette fin. UN كما ينبغي أيضا استثناء المعدات الطبية والزراعية الأساسية أو القياسية؛ وينبغي وضع قائمة لهذا الغرض.
    équipement médical et chirurgical, matériel de prothèse UN المعدات الطبية والجراحية وأجهزة تقويم الأعضاء
    Des efforts sont déployés pour fournir des services de visite de médecin et pour acheter du matériel tel que des embarcations et de l'équipement médical à énergie solaire. UN كما بُذلت جهود لتقديم خدمات أطباء زائرين وشراء بنود كالقوارب والمعدات الطبية التي تعمل بالطاقة الشمسية.
    L'équipement médical de première nécessité — même les ambulances — a disparu; les gros ordinateurs ont été enlevés à la hâte des locaux officiels et emportés. UN والمعدات الطبية لحفظ الحياة، وحتى سيارات الاسعاف، قد نقلت؛ ونزعت أجهزة الحاسوب الكبيرة من المباني الحكومية ونهبت.
    "mais, sans équipement médical, impossible de le vérifier. Open Subtitles لكن، بدون أي تجهيزات طبية لا تستطيع التأكد من ذلك
    Ce comité ignore les droits de l'homme et les droits civils fondamentaux du peuple iraquien à tel point qu'il a refusé de permettre à l'Iraq de se procurer des fournitures médicales et l'équipement médical qui font tellement défaut, ainsi des fournitures éducationnelles et scolaires. UN فهذه اللجنة تتجاهل الحاجات المدنية واﻹنسانية اﻷساسية للشعب العراقي. وقد وصلت الحالة بلجنة المقاطعة إلى رفض تزويد العراق بالمستلزمات واﻷجهزة الطبية والمستلزمات التعليمية والمدرسية، حتى أنها اعتبرت أصباغ المقاعد المدرسية والسبورات وأحبار الطباعة مواد ممنوعة على شعب العراق.
    Achat d'équipement médical pour l'hôpital italien de Damas UN شراء المعدات الطبية للمستشفى الإيطالي في دمشق
    En utilisant les fonds de certificat de naissance, les établissements de traitement ont acquis plus de 26 000 pièces d'équipement médical coûteux. UN وتمكنت المرافق العلاجية من شراء أكثر من 000 26 قطعة من المعدات الطبية الغالية الثمن، باستخدام أموال بند شهادة الميلاد.
    Le père d'Harry possède une entreprise qui fabrique de l'équipement médical. Open Subtitles والد هارى يمتلك شركة تقوم بصنع المعدات الطبية
    Il a des connaissances médicales et accès à l'équipement médical comme la seringue, les drogues utilisées pour les maîtriser, donc cherchons des hommes dans le domaine médical avec un casier. Open Subtitles مشتبهنا لديه معرفة طبية و قابلية الوصول الى المعدات الطبية كالمحاقن و العقاقير التي كان يستخدمها لإخضاع ضحاياه
    Ça expliquerait l'accès à l'équipement médical. Open Subtitles هذا سوف يفسر كيفية الوصول الى المعدات الطبية
    Bon, parlons de votre nouvelle position stricte concernant l'équipement médical importé depuis l'étranger. Open Subtitles دعنينا ننتقل بالحديث عن موقفك المتشدد والمستجد عن المعدات الطبية والمستورده من خارج البلاد
    Le paragraphe 9 est l'ancien paragraphe 10, mais on y a ajouté une nouvelle phrase qui traite de l'exemption de l'équipement médical, agricole et éducatif de base. UN وتضم الفقرة 9 حاليا محتويات الفقرة السابقة 10، مع إضافة جملة جديدة لتغطي استثناء المعدات الطبية والزراعية والمواد التعليمية.
    L'équipement médical, agricole et éducatif de base ou courant devrait également être exempté, et une liste devrait en être dressée à cette fin. UN وينبغي أيضا إعفاء المعدات الطبية والزراعية اﻷساسية أو العادية واﻷدوات التعليمية اﻷساسية أو العادية؛ وينبغي وضع قائمة لهذا الغرض.
    Cependant la pénurie de personnel formé, qualifié et motivé ainsi que l'équipement médical inadéquat ont limité l'efficacité de ces interventions. UN ومع ذلك، فإن الافتقار إلى الأفراد المدربين ممن لديهم المهارات والحافز وعدم كفاية المعدات الطبية قد انتقصا من أثر هذه التدخلات.
    Le fait que Cuba ne puisse pas acquérir l'équipement médical, les pièces de rechange et les médicaments de dernière génération dont elle a besoin à cause du blocus continue de porter préjudice au système de santé, qui maintient la gratuité des traitements pour les Cubains. UN وما زال عجز كوبا عن الحصول على المعدات الطبية الضرورية وقطع الغيار وأحدث الأدوية بسبب الحصار يؤثر على نظام الرعاية الصحية فيها،حيث يستمر تقديم العلاج للشعب الكوبي بدون مقابل.
    L'équipement médical de première nécessité — même les ambulances — a disparu; les gros ordinateurs ont été enlevés à la hâte des locaux officiels et emportés. UN والمعدات الطبية لحفظ الحياة، وحتى سيارات الاسعاف، قد نقلت؛ ونزعت أجهزة الحاسوب الكبيرة من المباني الحكومية ونهبت.
    Il y aura des soins infirmiers, des aménagements chez vous, de l'ergothérapie, de l'équipement médical. Open Subtitles ،نحن نتحدث عن خدمات التمريض ..وبعض التعديلات في المنزل العلاج المهني، والمعدات الطبية
    Les conditions générales dans les hôpitaux sont au niveau le plus bas : le manque de désinfectants menace d'infections intra-hospitalières, il manque de nourriture pour les malades, l'équipement médical est de plus en plus souvent hors service à la suite du manque de pièces de rechange. UN وتعد اﻷحوال العامة في المستشفيات في أدنى معدلاتها؛ ويهدد نقص المطهرات بنشر اﻷوبئة في المستشفيات؛ وهناك نقص في أغذية المرضى؛ والمعدات الطبية غير مستعملة في معظم اﻷحوال بسبب عدم وجود قطع للغيار.
    Plusieurs délégations ont fait savoir que ces pays continuaient de subir de graves pénuries de fournitures médicales et d'équipement médical, en raison de l'instabilité économique, de l'effondrement des relations commerciales et du passage à un système d'économie de marché. UN وأكدت وفود عديدة أن النقص الحاد في اللوازم والمعدات الطبية لا يزال مستمرا في هذه البلدان نتيجة لعدم الاستقرار الاقتصادي، وانهيار العلاقات التجارية، والتحول الى نظام السوق.
    Grâce à des contributions spéciales, l'UNRWA a procuré pour 1,2 million de dollars d'équipement médical pour moderniser l'hôpital Shifa que gère l'Autorité palestinienne ainsi que pour 500 000 dollars de fournitures médicales à l'intention de divers services relevant de l'Autorité palestinienne dans la bande de Gaza. UN وبفضل تبرﱡعات خاصة، اشترت اﻷونروا تجهيزات طبية بمبلغ ١,٢ مليون دولار لتطوير مستشفى الشفاء الذي تديره السلطة الفلسطينية، كما اشترت مواد طبية بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار لمرافق مختلفة لدى السلطة الفلسطينية في قطاع غزﱠة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد