ويكيبيديا

    "'établir à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ليصل إلى
        
    • ليبلغ
        
    • فبلغ
        
    • لتصل إلى
        
    • لتبلغ
        
    • أن تُعدّ
        
    • تبلغ الإيرادات
        
    • لديها خلال فترة
        
    Le nombre des emplois dans le secteur manufacturier a augmenté de 5 % pour s'établir à 2 146. UN وارتفع عدد الوظائف في قطاع الصناعة التحويلية بنسبة 5 في المائة ليصل إلى 146 2 وظيفة.
    À l'horizon 2300, l'âge médian augmente de 5 années supplémentaires, pour s'établir à 51 ans. UN وبحلول عام 2300، يرتفع متوسط العمر بمقدار 5 سنوات أخرى ليصل إلى 51 سنة.
    Le taux d'accroissement des réserves internationales a par ailleurs baissé, pour s'établir à 3 % en 2013, contre 8 % et 17 %, respectivement, en 2012 et 2011. UN وتباطأ النمو في الاحتياطيات الدولية أيضا ليبلغ 3 في المائة في عام 2013، منخفضا من 8 و 17 في المائة في عامي 2012 و 2011.
    Le nombre moyen de pages consultées chaque mois sur ces sites a augmenté de 9 % entre 2007 et 2009 pour s'établir à 3,5 millions. UN وارتفع متوسط عدد الزيارات الشهرية لهذه المواقع بنسبة 9 في المائة بالمقارنة مع عام 2007، فبلغ 3.5 ملايين زيارة بنهاية عام 2009.
    Les données semestrielles pour 2012 indiquent que le nombre de permis de travail a augmenté de 1,27 % pour s'établir à 20 158. UN وتشير البيانات النصف سنوية لسنة 2012 إلى أن تصاريح العمل ارتفعت بنسبة 1.27 في المائة لتصل إلى 158 20 تصريحا.
    Le montant des activités menées au Moyen-Orient a augmenté de 50 %, pour s'établir à 600 000 dollars. UN كما ازدادت الأنشطة في الشرق الأوسط بنسبة قدرها 50 في المائة لتبلغ قيمتها 000 600 دولار.
    2. À cette même session, le SBSTA a prié le secrétariat d'établir, à l'intention des Parties, pour information, un rapport sur les travaux de l'atelier. UN 2- وفي الدورة نفسها، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تُعدّ تقريراً عن حلقة العمل من أجل إعلام الأطراف بمحتوياتها.
    Puis il gagne 5 années supplémentaires pour s'établir à 46 ans en 2300. UN ثم يزيد بمقدار 5 سنوات أخرى ليصل إلى 46 سنة في عام 2300.
    Le nombre d'enfants roms scolarisés dans le cycle élémentaire a été multiplié par trois pour s'établir à 3940. UN وازداد عدد أطفال الروما المسجلين في مدارس التعليم الابتدائي،0بنسبة ثلاثة أمثال ليصل إلى 940 3 طفلاً.
    Le taux d'inflation devrait s'établir à une moyenne de 9,8 % pour la région. UN ويتوقع أن يزيد معدل التضخم في عام 2008 ليصل إلى متوسط إقليمي نسبته 9.8 في المائة.
    Deux ans plus tard, en 2006, ce pourcentage a été réduit de 10 points pour s'établir à 45 %, ce qui est très élevé pour un pays comme le nôtre, qui compte assez peu d'enfants et d'adolescents. UN وبعد عامين، في عام 2006، انخفض ذلك الرقم بنسبة 10 في المائة، ليصل إلى مستوى 45 في المائة، وهي نسبة عالية بشكل مفرط بالنسبة لبلد مثل بلدنا، الذي لديه نسبيا عدد قليل من الأطفال والمرهقين.
    Par rapport à la même période de 2008, le nombre de visiteurs arrivés par avion a décliné de 13,1 % pour s'établir à 208 761 visiteurs. UN وانخفض عدد الزوار القادمين جوا بنسبة 13.1 في المائة ليبلغ عددهم 761 208 زائرا مقارنة بعددهم في الفترة نفسها من عام 2008.
    Les dépenses totales ont augmenté de 92,4 millions de dollars, soit 17,2 %, pour s'établir à 629 millions de dollars en 2007. UN وزاد مجموع النفقات بما مقداره 92.4 مليون دولار ليبلغ 629 مليون دولار في عام 2007، أي بنسبة 17.2 في المائة.
    Or, cette excuse ne tient pas : les effectifs du Secrétariat ont été réduits depuis les années 80 de plus de 15 000 personnes pour s'établir à 8 600 aujourd'hui. UN بيد أن هذا المبرر واه لأن ملاك الأمانة العامة من الموظفين قد خفض منذ الثمانينات بأكثر من 500 1 موظف ليبلغ حاليا 600 8 موظف.
    Il n'a que légèrement fléchi en 2001, pour s'établir à 35,6 millions de dollars. UN ونقص هذا المجموع نقصا طفيفا في عام 2001 فبلغ 35.6 مليون دولار.
    Les ressources inutilisées du Fonds pour la mise en oeuvre du Protocole de Montréal avaient accusé une baisse de 22 millions de dollars, pour s'établir à 74,6 millions de dollars à la fin de 2000. UN وكذلك انخفض رصيد موارد بروتوكول مونتريال بمقدار 22.0 مليون دولار فبلغ 74.6 مليون دولار في نهاية عام 2000.
    En 2005, les saisies de résine de cannabis ont diminué de 13 % par rapport à 2004 pour s'établir à 1 286 tonnes. UN وفي عام 2005، تراجع حجم مضبوطات راتنج القنّب بنسبة 13 في المائة مقارنة بالكميات المضبوطة في عام 2004، فبلغ 286 1 طنا.
    Les contributions versées au titre de ces programmes ont augmenté de 44 % pour s'établir à 1,66 milliard de dollars, contre 1,15 milliard de dollars en 2009. UN وقد ازدادت المساهمات المقدمة لهذه البرامج بنسبة 44 في المائة لتصل إلى 1.66 بليون دولار بالمقارنة مع 1.15 بليون دولار في عام 2009.
    Les dépenses totales engagées par la CNUCED au titre des activités de coopération technique ont légèrement augmenté pour s'établir à 39,2 millions de dollars en 2010. UN ارتفعت النفقات الشاملة لأنشطة التعاون التقني للأونكتاد قليلاً لتصل إلى 39.2 مليون دولار في عام 2010.
    Les contributions des pays du groupe A diminueraient de 1,2 milliard de dollars (61 %) pour s'établir à environ 0,8 milliard de dollars, et celles des pays du groupe B seraient multipliées par plus de deux et atteindraient ainsi 4,4 milliards de dollars. UN وسوف تنخفض مساهمات بلدان المجموعة ألف بما قدره 1.2 بليون دولار، أو بنسبة 61 في المائة، لتصل إلى نحو 0.8 بليون دولار، وسوف تزيد مساهمات بلدان المجموعة باء بأكثر من الضعف لتصل إلى 4.4 بلايين دولار.
    Les contributions pour 2009 ont augmenté de 14 % pour s'établir à 138 millions de dollars, contre 121 millions de dollars en 2008. UN وزادت التبرعات لعام 2009 بنسبة 14 في المائة لتبلغ 138 مليون دولار، مقارنة بـ 121 مليون دولار في عام 2008.
    Le budget pour 2011 a été augmenté pour s'établir à 63 millions de dollars E.-U. UN وقد تم ترفيع ميزانية عام 2011 لتبلغ 63 مليون دولار.
    Dans sa résolution 1977 (2011), le Conseil de sécurité a également engagé les États à établir, à titre volontaire, un plan d'action national de mise en œuvre, dressant la liste de leurs priorités et leurs projets pour poursuivre l'application de la résolution 1540 (2004). UN 6 - وشجع مجلس الأمن الدول أيضا، في قراره 1977 (2011)، على أن تُعدّ طوعا خطط عمل وطنية لتنفيذ القرار، ترسم فيها أولوياتها وخططها فيما يتعلق بمواصلة تنفيذ القرار 1540 (2004).
    Les intérêts créditeurs sur les soldes des comptes bancaires de l'ONU devraient baisser de 387 300 dollars par rapport au montant prévu pour l'exercice 2010-2011, pour s'établir à 25 105 900 dollars en 2012-2013. UN ومن المتوقع أن تبلغ الإيرادات من الفوائد التي تدفعها المصارف على أرصدة حسابات الأمم المتحدة لديها خلال فترة السنتين 2012-2013 مبلغ 900 105 25 دولار، مما يمثل انخفاضا قدره 300 387 دولار عن تقديرات فترة السنتين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد