Le secrétariat a été prié d'établir une note d'information sur ces thèmes. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تعد مذكرة معلومات أساسية عن هذه المواضيع. |
Il a également demandé au secrétariat d'établir une note. | UN | وطلب أيضاً إلى الأمانة أن تعد مذكرة عن هذا البند الفرعي. |
Elle a prié le secrétariat d'établir une note qui servirait de base à ces débats. | UN | وطلبت الى الأمانة أن تعد مذكرة تستخدم كأساس لنظر اللجنة في هذا الموضوع.2 |
établir une note de cadrage et un document de synthèse pour un atelier sur les moyens de mise en œuvre | UN | إعداد ورقة تحديد النطاق وورقة توليفية لحلقة عمل بشأن وسائل التنفيذ |
Le Conseil a demandé au secrétariat d'établir une note d'information sur cette question, qui sera examinée plus avant par le Groupe de travail lors d'une réunion officieuse future et par le Conseil d'administration à sa prochaine session. | UN | وطلب المجلس من الأمانة أن تعدّ مذكرة معلومات عن هذه المسألة لكي ينظر فيها الفريق العامل في اجتماع غير رسمي يُعقد مستقبلا وللنظر فيها في دورة مجلس الإدارة القادمة. |
Il a prié le secrétariat d'établir une note d'information sur les points inscrits à l'ordre du jour de la réunion informelle afin de faciliter les travaux. | UN | وطلبت إلى الأمانة إعداد مذكرة معلومات أساسية عن البنود المدرجة في جدول أعمال الاجتماع غير الرسمي لتسهيل المناقشة. |
Il a demandé au secrétariat d'établir une note sur le fonctionnement de la Commission, y compris son rôle dans la coordination des activités menées dans le domaine de la science et de la technique au service du développement. | UN | وطلب المجلس من الأمانة أن تعد مذكرة بشأن عمل اللجنة، بما في ذلك دورها في تنسيق تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية. |
Il a également demandé au secrétariat d'établir une note. | UN | وطلب أيضاً إلى الأمانة أن تعد مذكرة عن هذا البند الفرعي. |
À ce sujet, le secrétariat a été prié d'établir une note sur les incidences financières et administratives de l'organisation d'une des sessions du Comité à Genève et à New York. | UN | وفي هذا الصدد، طُلب إلى اﻷمانة أن تعد مذكرة عن اﻵثار المالية واﻹدارية التي تترتب على عقد دورات اللجنة في جنيف ونيويورك. |
Il a invité le secrétariat à établir une note d'information sur cette question et décidé que celle-ci serait examinée ultérieurement par le Groupe de travail pour examen lors d'une réunion officieuse. | UN | وطلب مجلس الإدارة إلى الأمانة أن تعد مذكرة إعلامية عن هذه المسائل وأحال المسألة إلى اجتماع غير رسمي مقبل يعقده الفريق العامل ليواصل النظر فيها. |
Le secrétariat a été invité à établir une note explicative sur l'interprétation et l'application de ces articles, pour examen à la prochaine session. | UN | 10 - طُلب من الأمانة العامة أن تعد مذكرة تفسيرية عن تفسير وتطبيق هذه البنود كي تُناقش خلال الاجتماع القادم. |
L'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) a prié le secrétariat d'établir une note sur les solutions qui permettraient de rationaliser ces processus d'examen afin d'éviter les doubles emplois et d'utiliser les ressources disponibles de façon rationnelle. | UN | ولقد طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تعد مذكرة بشأن تبسيط عمليات الاستعراض هذه بغية تفادي أي ازدواجية ممكنة في الجهود المبذولة وضمان استخدام الموارد المتاحة بكفاءة. |
7. Prie la Présidente et Rapporteur du Groupe de travail d'établir une note supplémentaire sur la notion de " peuple autochtone " en tenant compte, entre autres, de toutes observations et de tous avis pertinents qu'elle pourrait recevoir; | UN | ٧- ترجو من الرئيسة - المقررة أن تعد مذكرة تكميلية بشأن مفهوم " السكان اﻷصليين " ، آخذة في الاعتبار، في جملة أمور، ما قد يرد إليها من تعليقات أو آراء مناسبة؛ |
Elle a prié le secrétariat d'établir une note sur la base de laquelle elle examinerait cette possibilité à sa session suivante. | UN | وطلبت إلى الأمانة أن تعد مذكرة تتخذها اللجنة أساسا للنظر في هذا الموضوع في دورتها التالية.() |
Elle a prié le secrétariat d'établir une note qui servirait de base à ces débats. | UN | وطلبت إلى الأمانة أن تعد مذكرة تستخدم كأساس لنظر اللجنة في هذا الموضوع.(2) |
Le Groupe, créé par la Commission à sa quarante-quatrième session, a pour tâche d'établir une note de réflexion sur la portée et la structure du cadre de mesure du commerce international et de la mondialisation économique, ainsi que sur la coordination des activités dans ce domaine. | UN | وقد أنشئ الفريق خلال الدورة الرابعة والأربعين للجنة وكلف بمهمة إعداد ورقة مفاهيم بشأن نطاق إطار قياس التجارة الدولية والعولمة الاقتصادية، وهيكل هذا الإطار، وبشأن تنسيق العمل في هذا الصدد. |
Le Comité de l'adaptation est convenu en outre d'établir une note de cadrage au premier trimestre de 2014 et d'organiser l'atelier au cours du troisième trimestre 2014, en vue de formuler des recommandations et des orientations pour examen par la Conférence des Parties, s'il y a lieu et en fonction des besoins. | UN | واتفقت لجنة التكيف أيضا على إعداد ورقة استكشافية في الربع الأول من عام 2014، وتنظيم حلقة عمل في الربع الثالث من عام 2014 بهدف تحديد توصيات وإرشادات لينظر فيها مؤتمر الأطراف على النحو المناسب واللازم. |
c) établir une note technique sur l'eau et les incidences des changements climatiques ainsi que les stratégies d'adaptation; | UN | (ج) إعداد ورقة تقنية عن الماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيف؛ |
38. Le Groupe de travail spécial a prié le secrétariat d'établir une note d'information pour faciliter le débat au cours de cet atelier, en tenant compte des communications mentionnées au paragraphe 30 cidessus, des vues additionnelles exprimées par les Parties conformément à son programme de travail pour 2009 et d'autres documents et rapports établis par des organisations compétentes. | UN | 38- وطلب الفريق العامل المخصص إلى الأمانة أن تعدّ مذكرة معلومات لتيسير مداولات حلقة العمل هذه، مع مراعاة الإسهامات المشار إليها في الفقرة 30 أعلاه، والآراء الإضافية التي تقدمها الأطراف وفقاً لبرنامج عمل الفريق لعام 2009 وغير ذلك من الوثائق والتقارير ذات الصلة بالموضوع التي ترد من منظمات معنية. |
9. Le secrétariat intérimaire a été prié d'établir une note succincte et des propositions concernant la fréquence des communications ultérieures des Parties visées à l'annexe I de la Convention (A/AC.237/76, annexe I, décision 10/1, par. 5). | UN | ٩- طلبت اللجنة إلى اﻷمانة المؤقتة أن تعدّ مذكرة موجزة ومقترحات بشأن الفترات الدورية لتقديم البلاغات اﻷخرى من جانب اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول )A/AC.237/76، المرفق اﻷول، المقرر ٠١/١، الفقرة ٥(. |
16. Le Comité a prié le secrétariat intérimaire d'établir une note succincte et des propositions concernant les modalités d'examen par les organes subsidiaires des rapports d'examen approfondi et des différentes communications (A/AC.237/76, annexe I, décision 10/1, par. 5). | UN | ٦١- طلبت اللجنة إلى اﻷمانة المؤقتة أن تعدّ مذكرة موجزة ومقترحات بشأن طرائق نظر الهيئات الفرعية في تقارير الاستعراض المتعمق والبلاغات الفرادى )A/AC.237/76، المرفق اﻷول، المقرر ٠١/١، الفقرة ٥(. |
Il a prié le secrétariat d'établir une note d'information sur les points inscrits à l'ordre du jour de la réunion informelle afin de faciliter les travaux. | UN | وطلبت إلى الأمانة إعداد مذكرة معلومات أساسية عن البنود المدرجة في جدول أعمال الاجتماع غير الرسمي لتسهيل المناقشة. |
Il a aussi décidé de prier le Secrétariat d'établir une note répondant aux différentes questions, notamment d'ordre juridique, soulevées par le Président du Conseil. | UN | وقرر أيضا أن يطلب إلى اﻷمانة العامة أن تقوم بإعداد مذكرة تستجيب لمختلف المسائل المطروحة، بما في ذلك المسائل القانونية، على النحو الذي صاغها به رئيس المجلس. |