La Suisse participe activement aux travaux de ce groupe dans l'intérêt de l'établissement d'un mécanisme efficace de vérification de la prohibition universelle des armes biologiques. | UN | وتقوم سويسرا بدور نشط في أعمال الفريق لصالح إنشاء آلية فعالة لرصد حظر اﻷسلحة البيولوجية على المستوى العالمي. |
c) L'établissement d'un mécanisme efficace pour renforcer le contrôle de l'application des recommandations d'audit. | UN | جيم - إنشاء آلية فعالة لتعزيز المراقبة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
c) L'établissement d'un mécanisme efficace pour renforcer le contrôle de l'application des recommandations d'audit. | UN | (ج) إنشاء آلية فعالة لتعزيز الرقابة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
c) L'établissement d'un mécanisme efficace pour renforcer le contrôle de l'application des recommandations d'audit. | UN | (ج) إنشاء آلية فعالة لتعزيز الرقابة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
Il est urgent aussi d'envisager de nouveau l'établissement d'un mécanisme efficace qui serait conçu, dans l'esprit de l'Article 50 de la Charte, pour résoudre les problèmes économiques spécifiques découlant de l'application des sanctions, et qui prévoirait un fonds de compensation volontaire. | UN | وثمة ضرورة ملحة أيضا للنظر مرة أخرى في وضع آلية فعالة تستند الى المادة ٥٠ من الميثاق لحل المشاكل الاقتصادية الخاصة، مما سيتضمن إنشاء صندوق تبرعات تعويضي. |
c) L'établissement d'un mécanisme efficace de contrôle de l'application des recommandations d'audit. | UN | (ج) إنشاء آلية فعالة لتعزيز الإشراف على تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
c) L'établissement d'un mécanisme efficace pour renforcer le contrôle de l'application des recommandations d'audit. | UN | (ج) إنشاء آلية فعالة لتعزيز الإشراف على تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات. |
c) L'établissement d'un mécanisme efficace pour renforcer le contrôle de l'application des recommandations d'audit. | UN | (ج) إنشاء آلية فعالة لتعزيز عملية الرقابة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
À cet égard, ils sont convenus de souligner que le Forum pour la coopération au développement du Conseil économique et social ainsi que la première Conférence de suivi chargée d'examiner la mise en œuvre des conclusions de la conférence internationale sur le financement du développement devraient envisager l'établissement d'un mécanisme efficace de suivi des progrès dans ce sens. | UN | وفي هذا الصدد، اتفقوا على تسليط الضوء على أن منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وكذلك مؤتمر المتابعة الأول لاستعراض تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ينبغي أن ينظر في إنشاء آلية فعالة لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف. |
c) L'établissement d'un mécanisme efficace de contrôle de l'application des recommandations d'audit. | UN | (ج) إنشاء آلية فعالة لتعزيز الإشراف فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
c) L'établissement d'un mécanisme efficace pour renforcer le contrôle de l'application des recommandations d'audit. | UN | (ج) إنشاء آلية فعالة لتعزيز الرقابة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعي الحسابات. |
c) L'établissement d'un mécanisme efficace pour renforcer le contrôle de l'application des recommandations d'audit. | UN | (ج) إنشاء آلية فعالة لتعزيز الإشراف على تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات. |
c) L'établissement d'un mécanisme efficace pour renforcer le contrôle de l'application des recommandations d'audit. Un tel mécanisme pourrait prendre la forme soit d'un comité spécial composé de hauts fonctionnaires, soit d'un interlocuteur pour les questions d'audit et de contrôle. | UN | (ج) إنشاء آلية فعالة لتعزيز الرقابة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات ويمكن أن تتخذ هذه الآلية شكل لجنة خاصة مكونة من موظفين من الإدارة العليا أو موظف لتنسيق مراجعة الحسابات ومسائل الرقابة. |
c) établissement d'un mécanisme efficace pour renforcer le contrôle de l'exécution des recommandations d'audit, soit sous la forme d'un comité spécial composé de hauts fonctionnaires, soit en désignant un interlocuteur pour les questions d'audit et de contrôle. | UN | (ج) إنشاء آلية فعالة لتعزيز الرقابة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات، على أن تكون تلك الآلية إما على شكل لجنة خاصة تتألف من كبار الموظفين، أو على شكل جهة تنسيق لشؤون مراجعة الحسابات والرقابة. |
c) L'établissement d'un mécanisme efficace pour renforcer le contrôle de l'application des recommandations d'audit, ce mécanisme pouvant se présenter sous la forme d'un comité spécial composé de hauts fonctionnaires ou d'un interlocuteur qui traiterait des questions de vérification et de contrôle des comptes. | UN | (ج) إنشاء آلية فعالة لتعزيز عملية الرقابة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. ويمكن أن تتخذ هذه الآلية شكل لجنة خاصة مكونة من كبار الموظفين أو أن تكون على هيئة جهة تنسيق لشؤون مراجعة الحسابات والرقابة. |
c) L'établissement d'un mécanisme efficace pour renforcer le contrôle de l'application des recommandations d'audit, ce mécanisme pouvant se présenter sous la forme d'un comité spécial composé de hauts fonctionnaires ou d'un interlocuteur qui traiterait des questions de vérification et de contrôle des comptes. | UN | (ج) إنشاء آلية فعالة لتعزيز عملية الرقابة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. ويمكن أن تتخذ هذه الآلية شكل لجنة خاصة مكونة من كبار الموظفين أو أن تكون على هيئة جهة تنسيق لشؤون مراجعة الحسابات والرقابة. |
En consacrant un accord sur un train de mesures relatives à la fabrication, à la commercialisation, au traçage, à l'enregistrement, au contrôle des exportations, à la gestion des stocks, à la réduction des excédents et à la destruction de ces armes, le Programme d'action a contribué durablement à l'établissement d'un mécanisme efficace de limitation de la prolifération et du commerce illicite des armes légères. | UN | ومن خلال تجسيد البرنامج لاتفاق على عدد من التدابير المتصلة بصنع هذه الأسلحة وتسويقها، وتعقبها، وحفظ سجلاتها، ومراقبة صادراتها، وإدارة مخزونها وتقليص الفائض منها، وتدميرها، يكون برنامج العمل قد ساهم بقدر كبير في إنشاء آلية فعالة لمراقبة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها بشكل غير قانوني. |
Les ministres ont appelé en particulier l'attention sur la décision prise par certains pays donateurs de fixer un calendrier pour atteindre l'objectif consistant à octroyer 0,7 % de leur PNB aux pays en développement d'ici à 2015 et de passer de 0,15 % à 0,2 % dans le cas des pays les moins avancés d'ici à 2010, et, à cet égard, ils ont demandé l'établissement d'un mécanisme efficace de suivi des progrès dans ce sens. | UN | 33 - ويوجه الوزراء الانتباه بشكل خاص إلى القرار الذي اتخذته بعض البلدان المانحة بوضع جداول زمنية لبلوغ هدف تقديم 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي إلى البلدان النامية بحلول عام 2015 ومن 0.15 في المائة إلى 0.2 في المائة إلى أقل البلدان نمواً بحلول عام 2010، ويدعون في هذا السياق، إلى إنشاء آلية فعالة لرصد التقدم نحو تحقيق تلك الأهداف. |
9. Mme Hermestad (Norvège) déclare que son pays a collaboré avec l'UNODC à l'établissement d'un mécanisme efficace, transparent et impartial d'examen de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. | UN | 9 - السيدة هرمستاد (النرويج): قالت إن بلدها عمل مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل وضع آلية فعالة وشفافة وغير منحازة لاستعراض اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |