Dans ce contexte, nous nous félicitons de la démarche intégrée entreprise par l'Organisation maritime internationale dans les domaines de l'établissement des normes et de la mise en oeuvre de résolutions. | UN | وفــي هــذا السياق، نقدر النهج المتكامل حيال وضع المعايير وتنفيذ القرارات الذي اتخذته المنظمة البحرية الدولية. |
Cela s'applique à l'établissement des normes imposées à la communauté, notamment des lignes directrices concernant la gestion des ressources et les affaires judiciaires. | UN | وينطبق ذلك على وضع المعايير للمجتمع، بما في ذلك الخطوط التوجيهية لإدارة الموارد والمسائل القضائية. |
Les représentants ont invité la CNUCED à étudier les moyens de faciliter la participation des pays en développement aux processus d'établissement des normes. | UN | وشجع الممثلون الأونكتاد على دراسة عمليات وضع المعايير لتيسير مشاركة البلدان النامية فيها. |
Son rôle dans l'orientation du débat politique sur les questions économiques et financières, et dans l'établissement des normes mondiales y relatives, doit être renforcé. | UN | ويجب تعزيز دورها في مناقشة السياسات العامة المتعلقة بالأمور الاقتصادية والمالية ووضع المعايير العالمية بشأنها. |
La réforme de celle-ci devrait essentiellement tendre à accroître la transparence et à renforcer la participation et le poids des pays en développement et des pays en transition dans la prise de décisions et l'établissement des normes au niveau international. | UN | وينبغي أن يركز إصلاح الهيكل المالي الدولي على إتاحة قدر أكبر من الشفافية وأن يعزز كلمة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ومشاركتها في صنع القرار ووضع المعايير على الصعيد الدولي. |
En réponse à l'approche thématique de l'OMPI, les pays en développement ont proposé des principes généraux afin de guider les négociations sur l'établissement des normes. | UN | واستجابة للنهج المواضيعي للمنظمة العالمية للملكية الفكرية، اقترحت البلدان النامية مبادئ عريضة توجه المفاوضات المتعلقة بوضع المعايير. |
Une telle réforme doit permettre de mieux entendre la voix et d'accorder davantage de participation aux pays en développement dans la de prise de décisions et l'établissement des normes. | UN | ويجب أن يعزز هذا الإصلاح صوت ومشاركة البلدان النامية في عمليتي صنع القرار وتحديد المعايير. |
Elle s'investit activement dans le processus d'établissement des normes des instruments relatifs aux droits de l'homme instaurés par l'Union africaine et le système des Nations Unies. | UN | وتشارك إثيوبيا في عملية وضع المعايير لصكوك حقوق الإنسان في الاتحاد الأفريقي وفي الأمم المتحدة وتقوم بدور نشط فيها. |
ii) Assurer la coordination des organes chargés des fonctions techniques d'Internet, y compris de l'établissement des normes mondiales; | UN | ' 2` التنسيق بين الهيئات المسؤولة عن الأداء التقني للإنترنت، بما في ذلك وضع المعايير العالمية؛ |
En particulier, les institutions de Bretton Woods devraient être réformées de façon à accroître la participation des pays en développement à l'établissement des normes et à la prise de décisions. | UN | وعلى وجه الخصوص يجب إصلاح مؤسسات بريتون وودز لزيادة مشاركة البلدان النامية في وضع المعايير وصنع القرار. |
Les gouvernements et les organisations internationales sont invités à faciliter la pleine participation des pays en développement à l'établissement des normes. | UN | وتحث الحكومات والمنظمات الدولية على تيسير المشاركة الكاملة للبلدان النامية في عملية وضع المعايير. |
Dans la lutte contre le terrorisme, l'Organisation des Nations Unies nouvelle doit jouer un rôle actif d'établissement des normes. | UN | وفيما يتعلق بمكافحة الإرهاب، فلا بد للأمم المتحدة من أن تضطلع بدور نشط في وضع المعايير. |
La disposition relative aux expulsions massives que contient la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples pourrait servir de base à l'établissement des normes internationales en la matière. | UN | وثمة حكم يتعلق بالطرد الجماعي مدرج في الميثاق اﻷفريقي لحقوق اﻹنسان وحقوق الشعوب وقد يساعد في وضع المعايير الدولية. |
Les représentants ont invité la CNUCED à étudier les moyens de faciliter la participation des pays en développement aux processus d'établissement des normes. | UN | وشجع الممثلون الأونكتاد على دراسة عمليات وضع المعايير لتيسير مشاركة البلدان النامية فيها. |
M. Wali déplore les déséquilibres financiers internationaux et la dominance des pays développés dans l'établissement des normes financières. | UN | 33 - وأعرب عن أسفه للاختلالات المالية الدولية وسيطرة البلدان المتقدمة النمو على وضع المعايير المالية. |
La nécessité d'élargir et de renforcer la participation des pays en développement et des économies en transition à la prise des décisions et à l'établissement des normes économiques internationales a également été soulignée; | UN | كما شُدد على ضرورة توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في عملية صنع القرار ووضع المعايير في مجال الاقتصاد الدولي؛ |
La nécessité d'élargir et de renforcer la participation des pays en développement et des économies en transition à la prise des décisions et à l'établissement des normes économiques internationales a également été soulignée; | UN | كما شُدد على ضرورة توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في عملية صنع القرار ووضع المعايير في مجال الاقتصاد الدولي؛ |
Participation aux prises de décisions et à l'établissement des normes | UN | باء - المشاركة في صنع القرار ووضع المعايير |
Les mesures qu'il est proposé de prendre au niveau régional dans le Programme d'action ont été à l'origine de quelques initiatives régionales prometteuses concernant la lutte contre le trafic illicite des armes légères, en particulier du point de vue de l'établissement des normes. | UN | 28 - واقتُرحت في برنامج العمل تدابير على الصعيد الإقليمي، نجمت عنها بعض المبادرات الإقليمية الواعدة من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة، ولا سيما المبادرات المتعلقة بوضع المعايير. |
Il faut pour cela créer d'urgence un système international équitable, transparent et démocratique pour renforcer et élargir la participation des pays en développement à la prise des décisions et à l'établissement des normes internationales dans le domaine économique. | UN | ويتطلب ذلك إنشاء نظام دولي منصف وشفاف وديمقراطي من أجل تعزيز وتوسيع نطاق مشاركة البلدان النامية في عمليتي وضع السياسات الاقتصادية الدولية وتحديد المعايير. |