À la fin de 1995, tous les établissements universitaires et scientifiques étaient reliés à ce réseau. | UN | ففي نهاية عام 1995، كانت كل المؤسسات الأكاديمية والعلمية في البلد موصولة بها. |
établissements universitaires de recherche et de formation concernant les sexospécificités | UN | المؤسسات الأكاديمية للبحوث والتدريب في مجال الشؤون الجنسانية |
Dans ce cadre, il travaille en étroite collaboration avec des organisations intergouvernementales, des établissements universitaires et des organisations de la société civile. | UN | وفي هذا الشأن، تعمل المفوضية أيضاً بشكل وثيق مع المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني. |
Les autres sources d'information sont les organisations non gouvernementales et à but non lucratif et les établissements universitaires. | UN | وتشمل المصادر الأخرى للمعلومات في المنظمات غير الحكومية والمنظمات غير الربحية والمؤسسات الأكاديمية. |
Il n'est pas non plus passé inaperçu des établissements universitaires et de recherche, ainsi que des juristes de différentes régions. | UN | كما أحاطت علما بظهور المجلة الأوساط الأكاديمية ومؤسسات البحوث، إلى جانب الممارسين في مجال القانون من مختلف المناطق. |
Ce Comité du programme se composait de représentants des agences spatiales nationales, d'organismes internationaux et d'établissements universitaires. | UN | وضمّت لجنة البرنامج ممثلين لوكالات فضاء وطنية ومنظمات دولية ومؤسسات أكاديمية. |
Près d'une centaine de chercheurs et de chargés de cours de plus de 25 établissements universitaires de tout le pays appartiennent à ce réseau, au côté de membres d'ONG. | UN | وينتسب نحو 100 باحث ومحاضر أكاديمي من أكثر من 25 مؤسسة أكاديمية في سائر أرجاء البلد إلى هذه الشبكة إلى جانب أعضاء من المنظمات غير الحكومية. |
Les compétences de spécialistes des travaux de recherche et d'analyse travaillant au sein du système des Nations Unies ou à l'extérieur ont été mises à contribution et des contacts ont été pris avec des États Membres, les organismes des Nations Unies, des instances intergouvernementales, des institutions financières internationales, des établissements universitaires et des organisations de la société civile. | UN | واعتمدت المشاورات على البحوث والقدرة التحليلية من داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة، ومكنت من إجراء اتصالات مع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمحافل الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الدولية والهيئات الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني. |
Celle-ci espère que les partenariats forgés par certains de ses établissements universitaires nationaux avec l'Université continueront de se développer. | UN | وأعرب عن أمل الصين في أن يستمر نمو الشراكات التي أقامتها بعض المؤسسات الأكاديمية الوطنية مع الجامعة. |
Coordonnateur de projets de recherche sur les droits de l'homme et le droit constitutionnel dans des établissements universitaires polonais et étrangers | UN | منسق مشاريع البحوث المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الدستوري في المؤسسات الأكاديمية البولندية والأجنبية |
Il convient toutefois de préciser que ces questions relèvent au premier chef de la compétence des établissements universitaires, qui sont autonomes. | UN | ومع هذا، لا بد من توضيح أن هذه المسألة تدخل، أساساً، في إطار مسؤوليات المؤسسات الأكاديمية المستقلة المختصة. |
Mémorandums d'accord signés entre des établissements universitaires et l'Organisation des Nations Unies | UN | مذكرات التفاهم المبرمة بين المؤسسات الأكاديمية والأمم المتحدة |
Les élèves participent à des cours dans des établissements universitaires tels que l'Université BenGourion. | UN | ويشارك التلاميذ في دورات دراسية في المؤسسات الأكاديمية مثل جامعة بن غوريون. |
De plus, il collabore étroitement avec des organisations intergouvernementales, des établissements universitaires et des organisations de la société civile. | UN | كما تعمل المفوضية السامية على نحو وثيق مع المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني. |
L'Intranet est réservé aux bureaux du Gouvernement, aux établissements universitaires et aux instituts de recherche. | UN | أما شبكات الإنترانت الداخلية، فإنها مقصورة على المكاتب الحكومية والمؤسسات الأكاديمية ومعاهد البحوث. |
V. Coopération avec les organisations non gouvernementales et les établissements universitaires | UN | خامسا - التعاون مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية |
Il a expédié en outre 115 questionnaires à diverses parties prenantes de la CEPALC : États membres, organisations non gouvernementales et établissements universitaires. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُرسل 115 استبيانا إلى أصحاب المصلحة في اللجنة: الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية. |
Il mettrait en relation des établissements universitaires, des centres de recherche et développement publics et privés, des laboratoires et des programmes de recherche et développement. | UN | وتقيم الصلات بين الأوساط الأكاديمية ومراكز البحث والتطوير في القطاعين العام والخاص، والمختبرات وبرامج البحث والتطوير. |
Le projet était mis en œuvre par les agences spatiales et les établissements universitaires des États-Unis, de Fédération de Russie, de Grèce, d'Italie et de Turquie. | UN | واضطلعت بالمشروع وكالات فضاء ومؤسسات أكاديمية من كل من الاتحاد الروسي وإيطاليا وتركيا والولايات المتحدة واليونان. |
Le Réseau international d'éducation en matière de sécurité nucléaire, créé en 2010, compte aujourd'hui plus d'une cinquantaine d'établissements universitaires. | UN | وتوسعت الشبكة الدولية للتثقيف في مجال الأمن النووي التي أنشئت عام 2010، بحيث أصبحت تضم الآن أكثر من 50 مؤسسة أكاديمية. |
Les demandes émanent du système des Nations Unies, des États Membres et des groupes régionaux, d'organisations internationales, multilatérales et régionales, ainsi que d'instituts de recherche, d'établissements universitaires, des médias ou de groupes de la société civile. | UN | وترد هذه الطلبات من داخل منظومة الأمم المتحدة؛ ومن فرادى الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية؛ ومن المنظمات الدولية والمتعددة الأطراف والإقليمية؛ ومن معاهد البحوث والهيئات الأكاديمية ووسائل الإعلام وجماعات المجتمع المدني. |
Avec le concours bénévole de plusieurs établissements universitaires, il a été possible de créer et d'actualiser des pages Web : | UN | 36 - ساعدت إقامة شراكات خيرية مع عدة مؤسسات أكاديمية على إنتاج كل من الصفحات الشبكية الجديدة والمستكملة: |
Mise en place de réseaux régionaux actifs d'établissements universitaires, de décideurs et de jeunes visant à promouvoir le renforcement des capacités. | UN | شبكات إقليمية نشطة للأوساط الأكاديمية وصناع القرارات والشباب لتعزيز بناء القدرات. |