Le Comité a fermement condamné les attaques contre la résidence du chef de l'État de la République démocratique du Congo. | UN | وقد أعربت اللجنة عن إدانتها الشديدة للهجمات التي استهدفت مكان إقامة رئيس دولة جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Les bases du plan d'action en vigueur ont été élaborées lors d'un important séminaire convoqué par le Conseil d'État de la République de Cuba et par la Fédération. | UN | ووضعت أسس خطة العمل الحالية في حلقة دراسية موسعة دعا لعقدها مجلس دولة جمهورية كوبا واتحاد النساء الكوبيات. |
E. Ourlaeva a été arrêtée pour avoir diffusé des documents injurieux pour les symboles de l'État de la République d'Ouzbékistan. | UN | واعتُقلت إ. أورلاييفا بسبب توزيع وثائق تسيء إلى رموز دولة جمهورية أوزبكستان. |
1972-1977 Université d'État de la République de Moldova, faculté de droit, mention < < excellent > > | UN | 1972-1977 الجامعة الحكومية لجمهورية مولدوفا، كلية الحقوق، امتياز. الخبرات المهنية: |
Déclaration des chefs d'État de la République populaire de | UN | إعلان بيشكيك الصادر عن رؤساء دول الاتحاد الروسي |
Aide à la dotation en matériel technique de la brigade mobile de protection de la frontière d'État de la République du Bélarus | UN | تيسير تزويد الدوريات للحراسة المتنقلة على الحدود الدولية لجمهورية بيلاروس بالمعدات التقنية |
La Bosnie-Herzégovine accepte la continuité de l'État de la République fédérative de Yougoslavie. | UN | وتقبل البوسنة والهرسك استمرار دولة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Le Président est le chef de l'État de la République du Suriname, le chef du Gouvernement et le Président du Conseil d'État et du Conseil de la sécurité nationale. | UN | والرئيس هو قائد دولة جمهورية سورينام ورئيس الحكومة ورئيس مجلس الدولة ومجلسها الأمني. |
Il est chargé de représenter légalement l'État de la République du Nicaragua dans la défense de ses intérêts. | UN | وهو مسؤول عن تمثيل دولة جمهورية نيكاراغوا قانوناً في الدفاع عن مصالحها. |
Allocution de S.E. M. Micro Tomassoni, Chef d'État de la République de Saint-Marin | UN | كلمة يلقيها فخامة السيد ميكرو توماسوني، رئيس دولة جمهورية سان مارينو. |
S.E. M. Micro Tomassoni, Chef d'État de la République de Saint-Marin, fait une déclaration. | UN | أدلى ببيان فخامة السيد ميكرو توماسوني، رئيس دولة جمهورية سان مارينو. |
Allocution de S.E. M. Amadou Toumani Touré, Chef d'État de la République du Mali | UN | كلمة يلقيها فخامة السيد أمادو توماني توري، رئيس دولة جمهورية مالي. |
S.E. M. Amadou Toumani Touré, Chef d'État de la République du Mali, fait une déclaration. | UN | أدلى ببيان فخامة السيد أمادو توماني توري، رئيس دولة جمهورية مالي. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration faite par M. Alexander Kavsadze, Représentant personnel et plénipotentiaire du Président du Parlement, chef d'État de la République de Géorgie pour les questions concernant la République autonome d'Abkhazie. | UN | أتشرف بأن أحيل اليكم نسخة من البيان الصادر عن السيد الكسندر كافسادزي، الممثل الشخصي والمفوض لرئيس البرلمان ورئيس دولة جمهورية جورجيا بشأن المسائل المتعلقة بجمهورية أبخازيا المستقلة ذاتيا. |
Sur cet aspect, les nouvelles autorités en place dans notre pays, conduites par le colonel Azali Assoumani, chef de l'État de la République fédérale islamique des Comores, ont affirmé sans ambages leur volonté de respecter l'esprit de cet accord. | UN | وبهذا الشأن، أكدت السلطات الجديدة القائمة في بلدنا، بقيادة الكولونيل أزالي السوماني رئيس دولة جمهورية جزر القمر اﻹسلامية الاتحادية، تأكيدا لا لبس فيه عزمها على احترام روح الاتفاق. |
L'article 2 de la Constitution de 1992, qui a été modifié et complété en 2001, dispose que l'État de la République socialiste du Viet Nam est un État socialiste, du peuple, par le peuple et pour le peuple. | UN | وفي عام 2001، تم تعديل واستكمال المادة 2 من دستور عام 1992 التي تنص على أن دولة جمهورية فييت نام الاشتراكية هي دولة اشتراكية تحكمها سيادة القانون التي هي من الشعب وبواسطة الشعب ومن أجل الشعب. |
Les membres de la Commission attachaient une grande importance à l'établissement de relations de collaboration étroite avec la Commission d'État de la République d'Azerbaïdjan afin de résoudre les problèmes existants. | UN | وأعار أعضاء اللجنة أهمية بالغة لمسألة إقامة علاقات عمل مباشرة مع اللجنة الحكومية لجمهورية أذربيجان من أجل حل المشاكل القائمة. |
La Commission d'État de la République d'Azerbaïdjan chargée des prisonniers de guerre, des otages et des personnes disparues avait été créée en 1993 afin de rechercher des prisonniers de guerre, des otages et des personnes disparues et d'obtenir leur libération. | UN | وأنشئت اللجنة الحكومية لجمهورية أذربيجان المعنية بأسرى الحرب والرهائن والمفقودين عام 1993 للبحث عن أسرى الحرب والرهائن والمفقودين وتأمين الإفراج عنهم. |
Il a été créé de nouvelles structures : l'Agence nationale de la République kirghize pour la prévention de la corruption, le Comité d'État de la République kirghize pour la migration et l'emploi, le Service d'enquête financière de la République kirghize. | UN | وأنشئت هياكل جديدة: الوكالة الوطنية لجمهورية قيرغيزستان لمنع الفساد، واللجنة الحكومية لجمهورية قيرغيزستان بشأن الهجرة والتوظف، وجهاز الاستخبارات المالية لجمهورية قيرغيزستان. |
C'est pourquoi les chefs d'État de la République du Kazakhstan, de la République du Kirghizistan, de la Fédération des Russie, de la République du Tadjikistan et de la République de l'Ouzbékistan ont signé un accord en vue de mettre sur pied des forces collectives de maintien de la paix sur le territoire du Tadjikistan. | UN | ولهذا السبب، وقع رؤساء دول الاتحاد الروسي، وجمهورية أوزبكستان، وجمهورية طاجيكستان، وجمهورية كازاخستان، وجمهورية قيرغيزستان، اتفاقــا بوضــع قـوات حفـظ سلـم جماعية في أراضي طاجيكستان. |
Pour pouvoir doter les postes frontière des moyens techniques nécessaires à une surveillance plus efficace de la frontière d'État de la République du Bélarus, le Comité d'État des troupes frontalières a besoin du matériel suivant. | UN | وفي هذا الصدد، ومن أجل تزويد نقاط العبور بالمعدات التقنية بهدف رفع كفاءة حراسة الحدود الدولية لجمهورية بيلاروس، يتعين على اللجنة الحكومية لقوات الحدود، تزويد النقاط بالمعدات التقنية المذكورة أدناه. |
Les chefs d'État de la République populaire de Chine, de la Fédération de Russie, de la République du Kazakhstan, de la République kirghize, de la République d'Ouzbékistan et de la République du Tadjikistan, | UN | نحن رؤساء دول الاتحاد الروسي وجمهورية أوزبكستان وجمهورية الصين الشعبية وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان، |