ويكيبيديا

    "'état de traces" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النزرة
        
    • بكميات ضئيلة
        
    Cette dégradation entraîne de profondes modifications du pH du sol et introduit divers métaux à l'état de traces dans l'environnement. UN وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة.
    Cette dégradation entraîne de profondes modifications du pH du sol et introduit divers métaux à l'état de traces dans l'environnement. UN وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة.
    Cette dégradation entraîne de profondes modifications du pH du sol et introduit divers métaux à l'état de traces dans l'environnement. UN وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة.
    Il est également nécessaire d'élaborer des scénarios réalistes relatifs aux futures concentrations de gaz anthropiques et biogéniques présents à l'état de traces. UN ويلزم أيضاً تطوير تصورات واقعية لتوافر الغازات النزرة الاصطناعية والأحيائية في المستقبل.
    Il s'agit notamment d'étudier les polluants, les dépôts acides et les gaz à effet de serre - dont l'ozone - les aérosols et d'autres substances présentes à l'état de traces dans l'atmosphère susceptibles d'entraîner des changements climatiques. UN ويشمل عمل نظام " غاو " عمليات رصد وبحوث على الملوثات وترسب الأحماض وغازات الدفيئة، بما في ذلك الأوزون وأنواع الهباء الجوي وغيرها من المواد الموجودة بكميات ضئيلة في الغلاف الجوي التي قد تؤدي الى تغير المناخ العالمي.
    Cette dégradation entraîne de profondes modifications du pH du sol et introduit divers métaux à l'état de traces dans l'environnement. UN وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة.
    Cette dégradation entraîne de profondes modifications du pH du sol et introduit divers métaux à l'état de traces dans l'environnement. UN وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة.
    Cette dégradation entraîne de profondes modifications du pH du sol et introduit divers métaux à l'état de traces dans l'environnement. UN وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة.
    Il ne semble pas non plus qu'il y ait contamination par des métaux à l'état de traces ou accumulation de tels métaux au—delà des limites internationalement acceptables, à un niveau susceptible de comporter des risques toxicologiques pour les biotes aquatiques ou la santé. UN كذلك لا يوجد دليل على تلوث ناجم عن المعادن النزرة أو تراكم يتجاوز الحدود المقبولة دولياً يمكن أن يعرض الحيوانات المائية أو الصحة البشرية لمخاطر سمية.
    Des progrès ont été accomplis pour ce qui est d'établir des données à long terme relatives à la couche d'ozone stratosphérique et aux gaz à l'état de traces qui appauvrissent l'ozone stratosphérique. UN إحراز تقدم في إنشاء سجلات بيانات طويلة الأجل للأوزون الاستراتوسفيري والغازات النزرة التي تُؤثر في هذا الأوزون الاستراتوسفيري.
    Il est nécessaire d'élaborer des scénarios réalistes concernant la teneur future en gaz d'origine humaine et biologique à l'état de traces de la stratosphère et de la troposphère, en particulier lorsque le climat évolue. UN وثمة حاجة إلى وضع تصوّرات واقعية لما سيتوافر في المستقبل من الغازات النزرة الاصطناعية والأحيائية داخل الستراتوسفير والتروبوسفير، ولاسيما فيما يتعلق بمناخ متغيّر.
    Appuyer financièrement l'entretien des capacités de mesure terrestre et spatiale des gaz présents à l'état de traces qui ont rapport avec l'ozone et le climat, et des paramètres atmosphériques. UN توفير الدعم المالي للحفاظ على كل من محطات القياس الأرضية والفضائية للغازات النزرة المتصلة بالمناخ والأوزون والمعايير المتعلقة بالغلاف الجوي.
    Appuyer les études visant à comprendre le bilan des gaz présents à l'état de traces qui ont un rapport avec l'ozone et le climat. Cela comprend l'étude des effets des changements climatiques sur les sources, les puits et les durées de vie de ces gaz. UN دعم الدراسات الرامية إلى فهم ميزانيات الغازات النزرة المتصلة بالأوزون والمناخ ويشمل ذلك دراسات لتأثيرات تغير المناخ على مصادر هذه الغازات وبواليعها ودورات حياتها.
    Apporter un appui continu à la réévaluation des données historiques sur l'ozone, le rayonnement UV, et les gaz présents à l'état de traces afin de préserver et d'améliorer les enregistrements à long terme. UN تقديم الدعم المتواصل لإعادة تقييم البيانات المتعلقة بالأوزون والأشعة فوق البنفسجية والغازات النزرة على مدى الزمن من أجل الحفاظ على سجلات طويلة الأجل والارتقاء بها.
    Un représentant a fait remarquer que l'instrument sur le mercure devrait inclure une disposition visant à s'assurer que les minéraux dans lesquels du mercure est naturellement présent à l'état de traces ne faisaient pas l'objet de restrictions quelconques sur l'approvisionnement ou le commerce de mercure. UN وقال أحد الممثلين إنه ينبغي أن يتضمن صك الزئبق حكماً يكفل ألا تخضع الفلزات ذات الآثار النزرة الطبيعية لأي قيود على عرض الزئبق أو تجارته.
    Le mercure ou les composés du mercure naturellement présents à l'état de traces dans les produits minéraux sont exclus de cette définition.] UN وتُستثنى من هذا التعريف الكميات النزرة من الزئبق أو مركبات الزئبق الموجودة بطبيعتها في المنتجات المعدنية.]
    Pour faciliter l'analyse, le secrétariat a entrepris de rassembler des informations sur les réglementations nationales concernant les contaminants à l'état de traces non intentionnelles dans les produits et articles. UN ولتسهيل عملية التحليل، بدأت الأمانة في جمع معلومات عن اللوائح الوطنية المتعلقة بالملوثات النزرة غير المقصودة في المنتجات والمواد.
    Le NH3 présent à l'état de traces dans les gaz résiduaires d'une cimenterie résulte probablement de la pyrolyse de composés nitrogénés présents dans les combustibles fossiles et les matières premières. UN 27 - الأرجح أن الكميات النزرة من الأمونيا NH3 في غاز العادم من غازات قمينة للأسمنت تنشأ عن المعالجة الحرارية لمركبات النيتروجين في الوقود الأحفوري والمواد الخام.
    Il est nécessaire d'élaborer des scénarios réalistes concernant la teneur future en gaz d'origine humaine et biologique à l'état de traces de la stratosphère et de la troposphère, en particulier lorsque le climat évolue. UN وهناك حاجة لوضع تصوّرات واقعية لما سيتوفر في المستقبل من الغازات النزرة الاصطناعية والأحيائية المنشأ داخل الاستراتوسفير والتروبوسفير، لاسيما فيما يتعلق بمناخ متغيّر.
    Il s'agit notamment d'étudier les polluants, les dépôts acides et les gaz à effet de serre, dont l'ozone, les aérosols et d'autres substances présentes à l'état de traces dans l'atmosphère et risquant d'entraîner des changements climatiques. UN ويشمــل عمــل " GAW " رصد واجراء البحوث على الملوثات، وترسب الأحماض وغازات الدفيئة بما في ذلك الأوزون وأنواع الهباء الجوي وغيرها من المواد الموجودة بكميات ضئيلة في الغلاف الجوي، التي قد تؤدي الى تغير المناخ العالمي.
    Lorsqu'ils sont présents, le composés du Cr6+ sont habituellement détectés en quantités minimes, sauf dans le traitement du bois, où la présence du chrome trivalent dans le bois traité produit est prépondérante ( > 99,9 %) et où le chrome hexavalent n'est quasiment pas présent, même à l'état de traces, en raison des agents réducteurs naturels présents dans le bois. UN ويتم تحديد مركبات الكروم سداسي التكافؤ عادة بكميات صغيرة جداً عندما تكون موجودة إلا في حالة معالجة الأخشاب حيث يكون وجود الكروم سداسي التكافؤ في المنتج الخشبي المعالج كبيراً ( < 99.9%) ولأن عناصر الاختزال طبيعية في الخشب، فإن الكروم سداسي التكافؤ يكون من الصعب وجوده حتى بكميات ضئيلة جداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد