ويكيبيديا

    "'état observateur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دولة مراقبة
        
    • دولة ذات مركز المراقب
        
    • دولة ذات مركز مراقب
        
    • عن دولة
        
    • دولة مراقب غير عضو
        
    La Chine, en tant qu'État observateur, a pris part à la négociation sur cet amendement de façon positive et responsable. UN وشاركت الصين بوصفها دولة مراقبة في المفاوضات بطريقة إيجابية ومسؤولة.
    En tant qu'État observateur de la Conférence, la Thaïlande partage l'espoir de voir les travaux avancer. UN وتايلند، بصفتها دولة مراقبة في المؤتمر، تتشاطر الاهتمام بسير العمل.
    L'observateur de l'État observateur du Saint-Siège prend la parole. UN وأدلى ببيان المراقب عن الكرسي الرسولي بصفته دولة مراقبة.
    L'observateur de l'État observateur de Palestine exerce le droit de réponse. UN وأدلى المراقب عن دولة فلسطين المراقبة ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    L'observateur de l'État observateur du Saint-Siège fait une déclaration. UN وأدلى ببيان المراقب عن الكرسي الرسولي بصفته دولة مراقبة.
    Enfin, depuis l'inauguration, en 2006, du Conseil des droits de l'homme, les Maldives ont participé activement à ses travaux en tant qu'État observateur. UN وأخيرا، تشارك ملديف بنشاط في مجلس حقوق الإنسان منذ إنشائه في عام 2006 بصفتها دولة مراقبة.
    Les résultats obtenus par la Conférence du désarmement - que la Serbie, État observateur, appuie fermement - revêtent une importance universelle. UN إن النتائج التي تحققت في إطار مؤتمر نزع السلاح اتسمت بأهمية عالمية. وصربيا بوصفها دولة مراقبة ناصرة عمله بقوة.
    Mon gouvernement estimait à ce moment et estime toujours aujourd'hui qu'il n'était pas raisonnable de demander au Gouvernement suisse, État observateur non-membre, de donner suite à une résolution non contraignante de l'Assemblée générale. UN وقد رأت حكومتي حينئذ ولا نزال نرى اﻵن، أنه من غير المعقول أن يطلب من حكومة سويسرا، وهي دولة مراقبة ليست عضوا في المنظمة، أن تستجيب إلى قرار غير ملزم للجمعية العامة.
    Dans cet esprit, Israël participera en tant qu'État observateur à la future conférence d'Ottawa. UN ومع أخذ هذا في الحسبان، ستشارك اسرائيل بصفة دولة مراقبة في مؤتمر أوتاوا المقبل.
    L'observateur de l'État observateur du Saint-Siège fait une déclaration. UN وأدلى ببيان المراقب عن الكرسي الرسولي بصفته دولة مراقبة.
    L'observateur de l'État observateur du Saint-Siège fait une déclaration. UN وأدلى ببيان المراقب عن الكرسي الرسولي بصفته دولة مراقبة.
    L'observateur de l'État observateur du Saint-Siège fait une déclaration. UN كما أدلى ببيان المراقب عن الكرسي الرسولي بصفته دولة مراقبة.
    L'observateur de l'État observateur du Saint-Siège fait une déclaration. UN وأدلى ببيان المراقب عن الكرسي الرسولي بصفته دولة مراقبة.
    L'observateur de l'État observateur du Saint-Siège fait une déclaration. UN وأدلى ببيان المراقب عن الكرسي الرسولي بصفته دولة مراقبة.
    En sa qualité d'État observateur au Conseil, la Colombie a été coauteur de plusieurs résolutions et a participé activement aux consultations y afférentes. UN وكولومبيا، بصفتها دولة مراقبة في المجلس، شاركت في استضافة عدة مبادرات في تلك المجالات وشاركت بهمة في المشاورات ذات الصلة.
    Le Costa Rica accorde une priorité absolue au processus d'examen du Conseil des droits de l'homme et, de par la position d'État observateur qu'il a occupée jusqu'ici, a été très impliqué dans les discussions menées à cet égard. UN وتولي كوستاريكا أولوية عليا لعملية استعراض أعمال مجلس حقوق الإنسان. وبوصفنا دولة مراقبة حتى الآن، ما فتئنا نشارك مشاركة عميقة في المناقشات الجارية في ذلك الصدد.
    En tant qu'État observateur auprès du Mouvement des pays non alignés et de l'Union africaine, la République de Serbie n'est pas sans connaître les efforts considérables déployés par les pays en développement pour honorer leurs engagements. UN وبوصفها دولة مراقبة في حركة عدم الانحياز والاتحاد الأفريقي، تدرك جمهورية صربيا جيدا الجهود الكبيرة التي بذلتها البلدان النامية للوفاء بالنزاماتها.
    L'observateur de l'État observateur de Palestine exerce le droit de réponse. UN وأدلى المراقب عن دولة فلسطين المراقبة ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    En attendant, l'Islande soutient toute décision des Palestiniens de présenter la demande visant à obtenir le statut d'État observateur, non membre de l'Organisation. UN وإلى أن يتحقق ذلك فإن أيسلندا ستدعم أي قرار يتخذه الفلسطينيون سعيا للمطالبة بمركز دولة مراقب غير عضو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد