ويكيبيديا

    "'états membres non représentés ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدول الأعضاء غير الممثلة أو
        
    • الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة
        
    • من الدول الأعضاء غير الممثلة والدول
        
    • من دول أعضاء غير ممثلة أو
        
    • الدول الأعضاء غير الممثلة والدول الأعضاء الممثلة
        
    • الدول الأعضاء غير الممثلة وتلك
        
    Parmi ces pays figurent des États Membres non représentés ou sous-représentés, et d'autres qui risquent de ne plus être représentés ou de devenir sous-représentés. UN وهذه هي الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا التي قد تصبح كذلك.
    La mention du nombre d'États Membres non représentés ou sous-représentés ne suffit donc pas. UN والاقتصار على مجرد ذكر عدد الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا لا يشكِّل امتثالا لما طالبت به الجمعية العامة.
    Un des principaux outils employés pour améliorer la représentation des États Membres non représentés ou sous-représentés, ou qui risquent de le devenir, est le concours national. UN ومن الوسائل الرئيسية لتعزيز تمثيل الدول الأعضاء، إتاحة فرصة عقد امتحانات تنافسية وطنية لدى الدول الأعضاء غير الممثلة أو الناقصة التمثيل أو التي قد تهبط دون النطاقات المستصوبة.
    Parmi ces pays figurent des États Membres non représentés ou sous-représentés, et d'autres qui risquent de ne plus être représentés ou de devenir sous-représentés. UN ويشمل هذا العدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا والمهددة بأن تصبح غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا.
    i) Augmentation du pourcentage des candidats sélectionnés pour des postes soumis à la répartition géographique originaires d'États Membres non représentés ou sous-représentés. UN ' 1` زيادة عدد المرشحين المختارين من الدول الأعضاء غير الممثلة والدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا في الوظائف الخاضعة لنظام النطاقات الجغرافية.
    En ce qui concerne le recrutement de représentants des États Membres non représentés ou sous-représentés, ONU-Habitat reste déterminé à embaucher des administrateurs originaires des pays concernés et espère pouvoir faire mieux à cet égard en 2005. UN وفيما يتعلق بالتوظيف من الدول الأعضاء غير الممثلة أو ناقصة التمثيل، ما فتئ موئل الأمم المتحدة ملتزما بتوظيف الفنيين من هذه البلدان ويأمل أن يحقق تحسنا في هذا الصدد في عام 2005.
    C'est pourquoi il appuie le Secrétaire général, qui a demandé qu'une liste spéciale de candidats issus d'États Membres non représentés ou sous-représentés soit constituée et tenue à jour. UN وفي ذلك الصدد، أيد بلده طلب الأمين العام وضع واستكمال قائمة خاصة من مرشحي الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    En outre, des efforts redoublés sont manifestement nécessaires pour améliorer la représentation des États Membres non représentés ou sous-représentés et pour parvenir à la parité hommes-femmes dans les effectifs. UN وكان واضحا أيضا ضرورة استمرار بذل جهود فيما يتعلق بتحسين تمثيل الدول الأعضاء غير الممثلة أو الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا وتحقيق هدف التكافؤ بين الجنسين في شغل الوظائف.
    c. Réalisation de recherches de candidats qualifiés pour des postes clefs, en prêtant une attention particulière aux candidatures féminines ainsi qu'aux candidatures émanant d'États Membres non représentés ou sous-représentés; UN ج - إجراء عمليات البحث عن المرشحين المؤهلين للوظائف الرئيسية، مع إيلاء اهتمام خاص للمرشحات؛ وكذلك للمرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو المنخفضة التمثيل؛
    b) i) Augmentation du pourcentage de fonctionnaires provenant d'États Membres non représentés ou sous-représentés UN (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للموظفين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا
    d) i) Au sein de la Division, augmentation du pourcentage de fonctionnaires originaires d'États Membres non représentés ou sous-représentés UN (د) ' 1` ازدياد النسبة المئوية للموظفين المستقدمين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا في الشعبة
    de fonctionnaires originaires d'États Membres non représentés ou sous-représentés recrutés dans le Département 2008-2009 (estimation) : 10 % UN تقديرات الفترة 2008-2009: 10 في المائة من الموظفين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا في الإدارة
    Il a cependant été difficile d'atteindre ces objectifs en raison du peu de candidats d'États Membres non représentés ou sous-représentés et de candidates présentant les qualifications et l'expérience nécessaire dans le domaine de la sûreté et de la sécurité. UN غير أنه ثبت أن تحقيق هذين الهدفين أمر بالغ الصعوبة نظرا لصغر حجم مجموعة المرشحين الذين تتوافر لديهم المؤهلات والخبرة اللازمة في مجال السلامة والأمن سواءً من النساء أو من رعايا الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    des deux sexes parmi les fonctionnaires Cinquante-deux pour cent des candidats recrutés pour le Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion durant l'exercice 2010-2011 étaient originaires d'États Membres non représentés ou sous-représentés. UN 789 - كان اثنان وخمسون في المائة من الموظفين حديثي الاستقدام في مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية خلال فترة السنتين 2010-2011 مرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    Il a également mené des campagnes de communication en Afrique du Sud, en Belgique, au Costa Rica, en Espagne, en Estonie, aux États-Unis, au Japon, au Pakistan, en Pologne, en République de Corée et en République dominicaine, et organisé d'autres opérations de communication, notamment des réunions avec les représentants des États Membres non représentés ou sous-représentés parmi le personnel de l'ONU. UN ونفذ المكتب أيضاً أنشطة اتصالية خلال فترة السنتين في إسبانيا وإستونيا وباكستان وبلجيكا وبولندا والجمهورية الدومينيكية وجمهورية كوريا وجنوب أفريقيا وكوستاريكا والولايات المتحدة الأمريكية واليابان، وأجرى أنشطة مماثلة أخرى، منها عقد اجتماعات مع ممثلي الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    Parmi ces pays figurent des États Membres non représentés ou sous-représentés, et d'autres qui risquent de ne plus être représentés ou de devenir sous-représentés. UN ويشمل هذا العدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا والمهددة بأن تصبح غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا.
    Parmi ces pays figurent des États Membres non représentés ou sous-représentés, et d'autres qui risquent de ne plus être représentés ou de devenir sous-représentés. UN ويشمل هذا العدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا وتلك المهددة بأن تصبح غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا.
    Parmi ces pays figurent des États Membres non représentés ou sous-représentés, et d'autres qui risquent de ne plus être représentés ou de devenir sous-représentés. UN ويشمل هذا العدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا والمهددة بأن تصبح غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا.
    iii) Accroissement au Secrétariat du nombre de nationaux d'États Membres non représentés ou sous-représentés, notamment de pays en développement, en particulier aux échelons supérieurs de la hiérarchie UN ' 3` زيادة عدد الموظفين الوطنيين من الدول الأعضاء غير الممثلة والدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا، بما في ذلك البلدان النامية، في الأمانة العامة، ولا سيما في المناصب الإدارية العليا
    Mesure des résultats : nombre de nationaux d'États Membres non représentés ou sous-représentés dont le recrutement au Secrétariat se situe dans les fourchettes souhaitables UN عدد الموظفين الوطنيين المستقدمين من الدول الأعضاء غير الممثلة والدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا في إطـار نظام النطاقات المستصوبة في الأمانة العامة
    iii) Recherche de candidats qualifiés pour des postes clefs, en prêtant une attention particulière aux candidatures féminines ainsi qu'aux candidatures émanant d'États Membres non représentés ou sous-représentés UN `3 ' عمليات بحث فردية عن المرشحين المؤهلين لشغل مناصب رئيسية، مع إيلاء اهتمام خاص للمرشحات فضلا عن المرشحين من دول أعضاء غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا
    c) i) Augmentation du pourcentage de fonctionnaires originaires d'États Membres non représentés ou sous-représentés recrutés dans le Département UN (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية من الموظفين المعنيين من الدول الأعضاء غير الممثلة وتلك الممثلة تمثيلاً ناقصاً في الإدارة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد