ويكيبيديا

    "'évacuation des déchets" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تصريف النفايات
        
    • وتصريف النفايات
        
    • التخلص من النفايات
        
    • والتخلص من النفايات
        
    • للتخلص من النفايات
        
    • بالتصريف اﻵمن للنفايات
        
    • لتصريف النفايات
        
    Actuellement, l'assainissement se résume pour l'essentiel aux système d'évacuation des déchets solides ou liquides de toute nature. UN وفي الوقت الراهن، تنحصر المرافق الصحية في مجملها في شبكات تصريف النفايات الصلبة أو السائلة من كل صنف.
    Les services de distribution d'eau et autres équipements collectifs sont souvent mis à rude épreuve pour répondre à la demande des touristes, et l'évacuation des déchets peut devenir la source de graves problèmes de pollution terrestre et marine. UN أما إمدادات المياه وغير ذلك من المرافق والخدمات فغالبا ما يزيد الضغط على استعمالها لتلبية معدل طلب الفرد من السواح عليها، وقد يصبح تصريف النفايات مصدرا رئيسيا من مصادر التلوث المحلي في البر والبحر.
    Fourniture aux camps de Cisjordanie et de Jordanie de véhicules et de conteneurs supplémentaires pour mécaniser la collecte et l'évacuation des déchets solides UN تزويد المخيمات في الأردن والضفة الغربية بمركبات وحاويات إضافية لميكنة جمع وتصريف النفايات الصلبة
    La base de données du Registre international des substances chimiques potentiellement toxiques (RISCPT) comporte également des informations sur les méthodes d'évacuation des déchets chimiques. UN كما تشمل قاعدة بيانات السجل الدولي للمواد الكيميائية المحتملة السمية أساليب التخلص من النفايات الكيميائية.
    Les municipalités ont sous-traité des services comme le nettoyage des rues, l'évacuation des déchets solides et la production d'électricité. UN وقد منحت البلديات عقودا بشأن خدمات مثل تنظيف الشوارع، والتخلص من النفايات الصلبة، وتوليد الطاقة الكهربائية.
    L'installation d'un système adapté d'évacuation des déchets est donc essentielle non seulement pour la santé et la sécurité du personnel de la MINUS et des environs, mais aussi pour la sécurité aérienne. UN لذا فإن إنشاء نظام سليم للتخلص من النفايات ليس هو أمر بالغ الأهمية بالنسبة لصحة وسلامة أفراد البعثة والمناطق المحيطة بها فقط، ولكنه بالغ الأهمية من أجل السلامة الجوية أيضا.
    c) Support technique. Système de base de données d'information sur l'évacuation des déchets solides. UN )ج( المواد التقنية - نظام معلومات لقواعد البيانات المتعلقة بالتصريف اﻵمن للنفايات الصلبة.
    Les dispositions prises pour l'évacuation des déchets radioactifs font régulièrement l'objet de procédures d'examen et d'inspection conformes aux règles nationales d'inspection radiologique. UN وتخضع التدابير المتخذة لتصريف النفايات المشعة للاختبار والفحص الدوريين وفقا لﻷنظمة الوطنية للفحص اﻹشعاعي.
    Il est urgent de moderniser le système d'évacuation des déchets du territoire. UN 32 - وتحتاج نظم تصريف النفايات في الإقليم إلى تحسين عاجل.
    Un financement supplémentaire a permis d'améliorer les services d'évacuation des déchets solides du camp, ce qui a contribué à l'hygiène globale de celui-ci. UN وأتاح تمويل إضافي تطوير خدمات تصريف النفايات الصلبة في المخيم، ممﱠا أسهم في تحسين وضع الصحة العامة.
    v) Examiner les moyens de résoudre les différends relatifs aux pratiques en matière d'évacuation des déchets touchant les petites îles et encourager une démarche concertée en ce qui concerne l'examen des questions de responsabilité et de réparation dans le contexte de la Convention de Bâle; UN ' ٥ ' دراسة الطرق اللازمة لحل المنازعات المتعلقة بممارسات تصريف النفايات التي تؤثر على الجزر الصغيرة، وتشجيع الاضطلاع بدراسة تعاونية للقضايا المتعلقة بالمسؤولية والجبر في سياق اتفاقية بازل.
    v) Examiner les moyens de résoudre les différends relatifs aux pratiques en matière d'évacuation des déchets touchant les petites îles et encourager une démarche concertée en ce qui concerne l'examen des questions de responsabilité et de réparation dans le contexte de la Convention de Bâle. UN ' ٥ ' دراسة الطرق اللازمة لحل المنازعات المتعلقة بممارسات تصريف النفايات التي تؤثر على الجزر الصغيرة، وتشجيع الاضطلاع بدراسة تعاونية للقضايا المتعلقة بالمسؤولية والجبر في سياق اتفاقية بازل.
    . Selon certains experts, l'arrêt définitif des centrales électronucléaires pourrait s'accélérer pour toute sorte de raisons techniques et économiques, et aussi à cause des difficultés que pose l'évacuation des déchets radioactifs. UN وطبقا لما يقوله بعض الخبراء، يمكن تعجيل عملية وقف تشغيل معامل الطاقة النووية بسبب طائفة متنوعة من اﻷسباب التقنية والاقتصادية فضلا عن مصاعب تصريف النفايات المشعة.
    Des études de faisabilité et des plans préliminaires d'amélioration de l'assainissement, du drainage et de l'évacuation des déchets solides ont été établis pour 11 camps de Cisjordanie et de la bande de Gaza. UN وتمﱠ انجاز دراسات للجدوى وتصاميم أولية لتحسين شبكة المجارير والصرف الصحي وتصريف النفايات الصلبة، في ١١ مخيماً في الضفة الغربية وقطاع غزﱠة.
    Par exemple, un réaménagement participatif des terres et une amélioration progressive des établissements se trouvant le long des cours d'eau, notamment s'agissant des services d'assainissement et d'évacuation des déchets, peut répondre aux deux préoccupations. UN فعلى سبيل المثال، يمكن معالجة هذين الشاغلين بإعادة تهيئة الأراضي على نحو تشاركي والتحسين الإضافي للمستوطنات الممتدة على مسطحات مائية، بما في ذلك تحسين خدمات التصحاح وتصريف النفايات.
    ii) Appuyer le renforcement des institutions chargées de fournir une assistance aux gouvernements et aux milieux industriels en vue de l'adoption de technologies de production non polluantes et en ce qui concerne la prévention de la pollution ainsi que la manutention, le traitement et l'évacuation des déchets dangereux; UN ' ٢ ' دعم عملية تعزيز المؤسسات فيما يتصل بقدرتها على توفير المساعدة للحكومات والهيئات الصناعية في مجال اتباع تكنولوجيات انتاج نظيفة، الى جانب منع التلوث، وكذلك في مجال تناول ومعالجة وتصريف النفايات الخطرة.
    L'UNRWA s'est également attachée à améliorer le réseau d'évacuation des déchets solides et à remettre en état les logements dans les camps de réfugiés. UN كما كانت الأونروا نشطة في تحسين شبكة التخلص من النفايات الصلبة، وفي إصلاح أماكن الإيواء في مخيمات اللاجئين.
    système humain et adapté d'évacuation des déchets et des excréments; UN التخلص من النفايات البشريـة والصلبة بمقادير كافية؛ • عدد المرافق الاصحاحية النظيفة التي تم توفيرها؛
    Cela ne s'est pas accompagné d'une planification adéquate en matière de transport, d'évacuation des déchets, d'eau, d'éducation, de santé et de tout autre service. UN وقد حدث ذلك دون تخطيط صحيح لمرافق النقل والتخلص من النفايات والإمداد بالمياه وتوفير التعليم والصحة وغيرها من الخدمات.
    Les services fournis porteront sur la production d'électricité, l'approvisionnement en eau, l'évacuation des déchets et l'entretien des véhicules. UN وستشمل الخدمات المقدمة توليد الطاقة الكهربائية وإمدادات المياه والتخلص من النفايات وصيانة المركبات.
    L'accès aux moyens sanitaires d'évacuation des déchets humains est assuré à 19,2 % des foyers ruraux. UN وتشمل إمكانية الوصول إلى المرافق الصحية للتخلص من النفايات ما نسبته ١٩,٢ في المائة من اﻷسر المعيشية الريفية.
    Par ailleurs, l'insuffisance des installations d'évacuation des déchets solides ou l'irrégularité des services de ramassage dans de nombreuses zones aggrave le problème. UN وباﻹضافة الى ذلك، يضاعف من المشكلة عدم كفاية المرافق اللازمة للتخلص من النفايات الصلبة أو تجميعها بصورة غير منتظمة في مناطق كثيرة.
    c) Support technique. Système de base de données d'information sur l'évacuation des déchets solides. UN )ج( المواد التقنية - نظام معلومات لقواعد البيانات المتعلقة بالتصريف اﻵمن للنفايات الصلبة.
    Dans la bande de Gaza, les services d'évacuation des déchets solides, gérés par l'UNRWA, ont été renforcés grâce à l'acquisition de 550 récipients de grande capacité et de 13 châssis pour camions de collecte des ordures ménagères. UN وجرى تعزيز خدمات الوكالة لتصريف النفايات الصلبة في قطاع غزة، بالحصول على ٥٥٠ حاويا للنفايات، و ١٣ هيكلا للشاحنات، لاستخدامها في آليات جمع النفايات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد