ويكيبيديا

    "'évaluation des besoins" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقدير الاحتياجات
        
    • تقييم الاحتياجات
        
    • لتقييم الاحتياجات
        
    • تقييمات الاحتياجات
        
    • لتقدير الاحتياجات
        
    • بتقييم الاحتياجات
        
    • تقييم احتياجات
        
    • تقدير احتياجات
        
    • وتقييم الاحتياجات
        
    • لتقدير احتياجات
        
    • تقييم للاحتياجات
        
    • تقييمات للاحتياجات
        
    • لتقييم احتياجات
        
    • وتقدير الاحتياجات
        
    • تقييمات احتياجات
        
    L'évaluation des besoins dans les pays en développement et dans les pays développés devrait, de préférence, être effectuée par des experts. UN من اﻷفضل ضرورة قيام الخبراء في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بعمليات تقدير الاحتياجات.
    Le personnel administratif a progressé dans l'évaluation des besoins en matériel et en personnel qu'aura la Mission. UN وقد أحرز الموظفون اﻹداريون تقدما في تقدير الاحتياجات من المعدات والموظفين اللازمين للبعثة.
    L'évaluation des besoins de renforcement des capacités a diversement progressé dans les différentes sous-régions. UN وتمر عملية تقييم الاحتياجات من بناء القدرات بمراحل مختلفة في الأقاليم الفرعية المختلفة.
    i) Une trentaine de missions d'évaluation des besoins aux fins de l'établissement des appels conjoints interorganisations; UN ' ١` إيفاد نحو ٣٠ بعثة من بعثات تقييم الاحتياجات ﻷغراض النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات؛
    Le CICR procède actuellement à un contrôle de la qualité de l'évaluation des besoins. UN وتقوم اللجنة الدولية للصليب الأحمر حالياً بإجراءات لضمان جودة الدراسة الاستقصائية لتقييم الاحتياجات.
    Le PNUD pourrait, par exemple, apporter son concours à l'évaluation des besoins des pays. UN ومن أمثلة ذلك الدور التنسيقي تيسير تقييمات الاحتياجات القطرية.
    En Croatie, l'évaluation des besoins contribuait à l'élaboration des politiques d'innovation en faveur des PME. UN وفي كرواتيا أجريت دراسة لتقدير الاحتياجات بغية استخدامها في وضع سياسات مبتكرة لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    On a noté la publication, par l'OICS et l'OMS, d'un guide sur l'évaluation des besoins en substances placées sous contrôle international. UN ونُوِّه بنشر الهيئة ومنظَّمة الصحة العالمية دليلا بشأن تقدير الاحتياجات من المواد الخاضعة للمراقبة الدولية.
    évaluation des besoins et fourniture d'une assistance dans le cadre des arrangements relatifs à l'hébergement UN تقدير الاحتياجات وتقديم المساعدة في ترتيبات الاستضافة
    Par ailleurs, une nouvelle évaluation des besoins de formation ayant conduit à des changements dans l'ordre de priorité des stages de formation, certains fonds avaient dû être réaffectés à d'autres programmes. UN وأدت التغييرات التي طرأت في تقدير الاحتياجات في مجال التدريب إلى ضرورة تحويل الاعتمادات المالية إلى دورات تدريبية أخرى.
    L'évaluation des besoins globaux menée à bien pour les personnes relevant de la compétence du HCR en 2013 est expliquée à l'annexe VI au document budgétaire révisé. UN ويرد في المرفق السادس لوثيقة الميزانية المنقحة تقدير الاحتياجات العالمية للأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية عام 2013.
    i) Une trentaine de missions d'évaluation des besoins aux fins de l'établissement des appels conjoints interorganisations; UN ' ١` إيفاد نحو ٣٠ بعثة من بعثات تقييم الاحتياجات ﻷغراض النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات؛
    Rapport de la Mission interorganisations d'évaluation des besoins UN تقرير بعثة تقييم الاحتياجات المشتركة بين الوكالات التي
    Membres de la Mission interorganisations d'évaluation des besoins UN المشاركون في بعثة تقييم الاحتياجات العاجلة المشتركة بين
    Eu égard à l'évaluation des besoins globaux, il espère que ces besoins pourront être intégrés dans le programme annuel. UN وبخصوص تقييم الاحتياجات العامة، يتوقَّع نائب المفوض السامي أن يُتوصَّل إلى إدراج هذه الاحتياجات في البرنامج السنوي.
    Le cas échéant, I'envoi d'une mission d'évaluation des besoins pourrait être envisagé. UN ويمكن دراسة إرسال بعثة لتقييم الاحتياجات إذا كان ذلك ضروريا.
    La prochaine réunion serait consacrée à un examen de l'évaluation des besoins de 10 pays et à l'établissement d'indicateurs de suivi. UN وسيجري في الاجتماع المقبل استعراض تقييمات الاحتياجات في ١٠ بلدان ووضع مؤشرات للمتابعة.
    Le projet de recherche lancé par l'Organe pour la mise au point d'une méthodologie d'évaluation des besoins légitimes de substances psychotropes a été accueilli avec satisfaction. UN وجرى الترحيب بالمشروع البحثي الذي بدأته الهيئة بشأن وضع منهجية لتقدير الاحتياجات المشروعة الى المؤثرات العقلية.
    Le paragraphe 13 a été modifié pour tenir compte de l'importance que les délégations accordent à leur collaboration dans l'évaluation des besoins communs. UN وعدلت الفقرة 13 لكي تعكس الأهمية التي توليها الوفود للعمل التعاوني المتصل بتقييم الاحتياجات المشتركة.
    :: Conception du dispositif d'évaluation des besoins en situation postconflictuelle avec la Banque mondiale et d'autres partenaires UN :: وضع مجموعة أدوات تقييم احتياجات ما بعد النزاع في إطار شراكة مع البنك الدولي وشركاء آخرين
    Conformément au programme de réforme du Secrétaire général, on examine les moyens d'intégrer l'évaluation des besoins du HCDH dans les bilans communs de pays. UN وتمشياً مع برنامج الأمين العام للإصلاح، يولى الاهتمام لسبل دمج تقدير احتياجات المفوضية في التقييم القطري الموحد.
    Cela exigera l'envoi de missions d'établissement des faits, l'évaluation des besoins et la préparation d'appels communs dès qu'apparaît une situation d'urgence. UN وسيتطلب ذلك إيفـاد بعثات لتقصي الحقائق، وتقييم الاحتياجات واﻹعـــداد للنداءات الموحدة من بداية نشوء أي حالة طارئــــة.
    Commission européenne-PNUD : Collaboration à l'appui des travaux liés à l'évaluation des besoins d'après crise et au relèvement rapide (I) UN التعاون بين المفوضية الأوروبية والبرنامج الإنمائي للنهوض بالخطة الأولى لتقدير احتياجات ما بعد الأزمات وتحقيق الإنعاش المبكر
    Les participants ont également fait une évaluation des besoins. UN كما اشتملت مداولات الاجتماع على تقييم للاحتياجات.
    Aucune évaluation des besoins technologiques n'a été reçue au cours de la période considérée. UN ولم تقدَّم تقييمات للاحتياجات من التكنولوجيا خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Le Programme des Nations Unies pour les établissements humains a terminé les études d'évaluation des besoins ( < < monographies > > ) pour les neuf premiers pôles de développement. UN وقد انتهى موئل الأمم المتحدة من دراسة لتقييم احتياجات المحاور الإنمائية التسعة الأولى.
    Renforcer les capacités et les processus liés à la planification des achats et à l'évaluation des besoins UN تعزيز القدرات والعمليات المتصـــلة بتخطــــيط الـــــشراء وتقدير الاحتياجات
    Pour 16 projets, concernant 15 pays, il a été fait rapport sur la participation des femmes à l'évaluation des besoins de la collectivité. UN وأبلغ 16 مشروعا في 15 بلدا عن مشاركة النساء في تقييمات احتياجات المجتمعات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد