En outre, le Comité consultatif estime que le Comité des commissaires aux comptes devrait renforcer son mécanisme de validation afin d'être mieux à même d'évaluer les résultats et les conséquences des efforts déployés par l'Administration pour appliquer ses recommandations. | UN | علاوة على ذلك، ترى اللجنة الاستشارية أن المجلس يجب أن يعزز عملية التحقق التي يقوم بها بغية تحسين قدرته على تقييم النتائج وأثر جهود الإدارة على تنفيذ توصيات المجلس. |
Il estime que le Comité des commissaires aux comptes devrait renforcer son cadre de validation afin d'être mieux à même d'évaluer les résultats et les conséquences des efforts déployés par l'Administration pour appliquer ses recommandations. | UN | علاوة على ذلك، اعتبرت اللجنة الاستشارية أنه ينبغي للمجلس أن يعزز من عمليات التحقق التي يجريها، من أجل تحسين قدرته على تقييم نتائج وأثر الجهود المبذولة لتنفيذ توصياته. |
a) Renforcer son mécanisme de validation afin d'être mieux à même d'évaluer les résultats et les conséquences des efforts déployés par l'Office pour appliquer ses recommandations; | UN | (أ) تعزيز عملية التحقق التي يقوم بها بغية تحسين قدرته على تقييم نتائج ما تبذله الأونروا من جهود لتنفيذ توصيات المجلس وتقييم أثر هذه الجهود؛ |
L'archivage et l'évaluation des résultats permettent aux installations d'être mieux à même de savoir si elles atteignent les résultats souhaités ou s'il leur faut prendre des mesures correctrices. | UN | ويتيح حفظ السجلات وقياس الأداء للمرافق اتخاذ قرارات أكثر استنارة بشأن ما إن كانت تحقق النتائج المرجوة وما إن كان من الضروري تنفيذ إجراءات تصحيحية. |
b) Envisager la possibilité d'intégrer à la procédure, à la demande du Groupe consultatif interinstitutions, des entretiens avec les candidats présélectionnés, afin d'être mieux à même d'indiquer au Président du GNUD s'ils conviennent pour un poste donné; | UN | (ب) النظر في إمكانية إجراء مقابلات مع المرشحين المدرجة أسماؤهم في قائمة التصفية، بطلب من الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات، بغية تقديم مشورة أفضل لرئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن ملاءمتهم لشغل منصب بعينه؛ |
Le Comité recommande également de concevoir et de mettre en œuvre des campagnes de sensibilisation à l'intention des femmes, de sorte que celles-ci soient davantage conscientes des droits qui leur sont reconnus par la Convention et la procédure de communication et d'enquête prévue par son protocole facultatif, et ainsi, d'être mieux à même de les faire respecter. | UN | وتوصي أيضا اللجنة بتصميم وتنفيذ حملات توعية تستهدف المرأة، من أجل تعزيز معرفتها لحقوقها بموجب الاتفاقية والإجراءات المتعلقة بالرسائل والتحريات التي ينص عليها القانون الاختياري وبالتالي تعزيز قدراتهن على المطالبة بحقوقهن. |
a) De renforcer son mécanisme de validation afin d'être mieux à même d'évaluer les résultats et les conséquences des efforts déployés par l'Administration pour appliquer ses recommandations; | UN | (أ) تعزيز عمليات التحقق التي يجريها من أجل تحسين قدرته على تقييم نتائج وأثر الجهود المبذولة لتنفيذ توصيات المجلس؛ |
a) De renforcer son mécanisme de validation afin d'être mieux à même d'évaluer les résultats et les conséquences des efforts déployés par l'Administration pour appliquer ses recommandations; | UN | (أ) تعزيز عملية التحقق التي يقوم بها بغية تحسين قدرته على تقييم نتائج وتأثير الجهود المبذولة لتنفيذ توصيات المجلس؛ |
a) De renforcer son mécanisme de validation afin d'être mieux à même d'évaluer les résultats et les conséquences des efforts déployés par l'Administration pour appliquer ses recommandations; | UN | (أ) تعزيز عمليات التحقق التي يجريها من أجل تحسين قدرته على تقييم نتائج وأثر الجهود المبذولة لتنفيذ توصيات المجلس؛ |
a) De renforcer son mécanisme de validation afin d'être mieux à même d'évaluer les résultats et les efforts déployés pour appliquer ses recommandations; | UN | (أ) تعزيز عمليات التحقق التي يجريها من أجل تحسين قدرته على تقييم النتائج، والجهود التي تُبذل لتنفيذ توصياته؛ |
a) De renforcer son mécanisme de validation afin d'être mieux à même d'évaluer les résultats et les conséquences des efforts déployés par l'UNOPS pour appliquer ses recommandations; | UN | (أ) تعزيز عملية التحقق بغية تحسين قدرته على تقييم النتائج والآثار المترتبة على الجهود التي يبذلها مكتب خدمات المشاريع لتنفيذ توصيات المجلس؛ |
a) De renforcer son mécanisme de validation afin d'être mieux à même d'évaluer les résultats et les conséquences des efforts déployés par le PNUD pour appliquer ses recommandations; | UN | (أ) تعزيز عملية التحقق التي يقوم بها بغية تحسين قدرته على تقييم النتائج وأثر جهود البرنامج الإنمائي على تنفيذ توصيات المجلس؛ |
a) Renforcer son mécanisme de validation afin d'être mieux à même d'évaluer les résultats et les conséquences des mesures prises par les organismes des Nations Unies pour appliquer ses recommandations; | UN | (أ) تعزيز عمليات التحقق التي يجريها من أجل تحسين قدرته على تقييم نتائج وأثر الجهود التي تبذلها المنظمات التابعة للأمم المتحدة لتنفيذ توصيات المجلس؛ |
a) De renforcer son mécanisme de validation afin d'être mieux à même d'évaluer les résultats et les conséquences des efforts déployés par le FNUAP pour appliquer ses recommandations; | UN | (أ) تعزيز عملية التحقق التي يقوم بها الصندوق بغية تحسين قدرته على تقييم النتائج وأثر الجهود التي يبذلها الصندوق بغرض تنفيذ توصيات المجلس؛ |
a) Renforcer son mécanisme de validation afin d'être mieux à même d'évaluer les résultats et les conséquences des mesures prises par ONU-Habitat pour appliquer ses recommandations; | UN | (أ) تعزيز عملية التحقق التي يقوم بها بغية تحسين قدرته على تقييم النتائج وأثر جهود موئل الأمم المتحدة على تنفيذ توصيات المجلس؛ |
a) De renforcer son mécanisme de validation afin d'être mieux à même d'évaluer les résultats et les conséquences des efforts déployés par l'Administration pour appliquer ses recommandations; | UN | (أ) تعزيز عملية التحقق التي يقوم بها بغية تحسين قدرته على تقييم النتائج وتقييم ما تبذله مؤسسات الأمم المتحدة من جهود لتنفيذ توصيات المجلس؛ |
a) De renforcer son mécanisme de validation afin d'être mieux à même d'évaluer les résultats et l'incidence des mesures prises par l'Organisation pour appliquer ses recommandations; | UN | (أ) تعزيز عملية التحقق التي يقوم بها بغية تحسين قدرته على تقييم النتائج وأثر الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة على تنفيذ توصيات المجلس؛ |
L'archivage et l'évaluation des résultats permettent aux installations d'être mieux à même de savoir si elles atteignent les résultats souhaités ou s'il leur faut prendre des mesures correctrices. | UN | ويتيح حفظ السجلات وقياس الأداء للمرافق اتخاذ قرارات أكثر استنارة بشأن ما إن كانت تحقق النتائج المرجوة وما إن كان من الضروري تنفيذ إجراءات تصحيحية. |
L'archivage et l'évaluation des résultats permettent aux installations d'être mieux à même de savoir si elles atteignent les résultats souhaités ou s'il leur faut prendre des mesures correctrices. | UN | ويتيح حفظ السجلات وقياس الأداء للمرافق اتخاذ قرارات أكثر استنارة بشأن ما إن كانت تحقق النتائج المرجوة وما إن كان من الضروري تنفيذ إجراءات تصحيحية. |
b) Concernant la recommandation 3 b), le PNUD est favorable à la proposition tendant à offrir aux candidats présélectionnés la possibilité d'une entrevue afin d'être mieux à même d'indiquer au Président du GNUD s'ils conviennent pour un poste donné. | UN | (ب) فيما يتعلق بالتوصية 3 (ب)، يرحب البرنامج الإنمائي بمقترح إتاحة خيار إجراء مقابلات مع المرشحين المدرجة أسماؤهم في قائمة التصفية، بهدف تقديم مشورة أفضل لرئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن ملاءمتهم لشغل منصب بعينه. |
Le Comité recommande également de concevoir et de mettre en œuvre des campagnes de sensibilisation à l'intention des femmes, de sorte que celles-ci soient davantage conscientes des droits qui leur sont reconnus par la Convention et la procédure de communication et d'enquête prévue par son protocole facultatif, et ainsi, d'être mieux à même de les faire respecter. | UN | وتوصي أيضا اللجنة بتصميم وتنفيذ حملات توعية تستهدف المرأة، من أجل تعزيز معرفتها لحقوقها بموجب الاتفاقية والإجراءات المتعلقة بالرسائل والتحريات التي ينص عليها القانون الاختياري وبالتالي تعزيز قدراتهن على المطالبة بحقوقهن. |