ويكيبيديا

    "'a été reçue" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تتلق اللجنة
        
    • يتلق الفريق العامل
        
    • يتلق المقرر الخاص
        
    • تتلق البعثة
        
    • تتلقَّ
        
    • تتلق الأمانة
        
    Aucune observation n'a été reçue de l'État partie à ce sujet. UN ولم تتلق اللجنة أية ملاحظات من الدولة الطرف بهذا الخصوص.
    Malgré deux rappels envoyés à l'État partie, aucune information complémentaire n'a été reçue par le Comité. UN وبالرغم من رسالتي تذكير وجهتا إلى الدولة الطرف، لم تتلق اللجنة أي معلومات اضافية.
    Aucune réponse de l'État partie à cette demande n'a été reçue. UN ولم تتلق اللجنة من الدولة الطرف رداً على هذا الطلب.
    Hormis les accusés de réception, aucune réponse n'a été reçue. UN ولم يتلق الفريق العامل أي رد على النداءين العاجلين باستثناء الاعتراف بتسلمهما.
    Aucune information nouvelle n'a été reçue du Gouvernement au sujet des 16 384 cas en suspens. UN ولم يتلق الفريق العامل أي معلومات من الحكومة بشأن الحالات المعلقة التي يبلغ عددها 384 16 حالة.
    Aucune réponse n'a été reçue du Gouvernement ivoirien. UN ٣٨- ولم يتلق المقرر الخاص أي رد من حكومة كوت ديفوار.
    À ce jour, aucune réponse n'a été reçue de l'État partie. UN ولم تتلق البعثة حتى الآن أي رد من الدولة الطرف.
    Aucune plainte motivée par une discrimination reposant sur le sexe n'a été reçue des autorités chargées de l'application des lois. UN ولم تتلقَّ سلطات إنفاذ القوانين أي شكوى من تمييز يقوم على الجنس.
    Malgré ces assurances, aucune réponse n'a été reçue de l'État partie expliquant les suites données aux constatations du Comité. UN ورغم التطمينات المشار إليها أهلاه، لم تتلق اللجنة أي رد من الدولة الطرف بشأن تنفيذ آرائها.
    Aucune réponse à cette lettre n'a été reçue à ce jour. UN ولم تتلق اللجنة أي رد على تلك الرسالة حتى تاريخه.
    Aucune réponse n'a été reçue à ce jour. UN ولم تتلق اللجنة أي رد حتى اﻵن.
    Le 29 juin 2011, l'auteur a été prié de commenter les observations de l'État partie, mais aucune réponse n'a été reçue. UN وفي 29 حزيران/يونيه 2011، طُلب من صاحب البلاغ تقديم تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف، لكن لم تتلق اللجنة أي رد.
    Aucune information n'a été reçue. UN ولم تتلق اللجنة رداً من هندوراس.
    À ce jour, aucune réponse n'a été reçue en dépit de rappels multiples et de réunions avec des représentants de l'État partie. UN ولم تتلق اللجنة حتى اليوم أي رد على الرغم من إرسال العديد من الرسائل التذكيرية إليها وعقد العديد من الاجتماعات مع ممثلي الدولة الطرف.
    Dans 4 de ces cas, aucune observation n'a été reçue de la source. UN ولم يتلق الفريق العامل أية ملاحظات من المصدر فيما يتعلق بأربع من هذه الحالات.
    Aucune nouvelle information au sujet du lieu où se trouvent les personnes en question n'a été reçue. UN ولم يتلق الفريق العامل أية معلومات جديدة تتعلق بأماكن وجود الأشخاص المعنيين.
    Aucune information nouvelle n'a été reçue du Gouvernement au sujet des 16 384 cas en suspens. UN ولم يتلق الفريق العامل أي معلومات من الحكومة بشأن الحالات المعلقة التي يبلغ عددها 384 16 حالة.
    288. Aucune réponse n'a été reçue du Gouvernement à propos de cette allégation générale. UN 288- ولم يتلق الفريق العامل أي رد من الحكومة بشأن هذا الادعاء العام.
    104. Aucune réponse n'a été reçue du Gouvernement concernant les interventions rapides susmentionnées. UN 104- ولم يتلق الفريق العامل رداً من الحكومة بشأن التدخلات العاجلة المبلغ عنها أعلاه.
    91. Aucune réponse n'a été reçue sur ces allégations. UN ١٩- ولم يتلق المقرر الخاص أي رد بشأن هذه الادعاءات.
    94. Aucune réponse n'a été reçue des autorités russes. UN ٤٩- ولم يتلق المقرر الخاص أي رد من السلطات الروسية.
    À ce jour, aucune réponse n'a été reçue de l'État partie. UN ولم تتلق البعثة حتى الآن أي رد من الدولة الطرف.
    Toutefois, aucune réponse n'a été reçue pas plus qu'une consultation supplémentaire n'a eu lieu. UN غير أنها لم تتلقَّ أيَّ ردٍّ ولم تُجرَ أيُّ مشاورات بعد ذلك.
    13. Toutefois, aucune réponse à ces notifications n'a été reçue. UN 13- ومع ذلك، في جميع هذه الحالات، لم تتلق الأمانة أي ردود على هذه الاخطارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد