ويكيبيديا

    "'a eu lieu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تجر
        
    • تُجر
        
    • حكم بالإعدام
        
    • تُجرَ
        
    • قد تم الاضطلاع بها
        
    • لم تُعقد
        
    Cependant, aucun débat de fond n'a eu lieu sur ce sujet au niveau intergouvernemental ou interorganisations. UN ومع ذلك، فلم تجر أي مناقشة موضوعية على الصعيد الحكومي الدولي أو فيما بين الوكالات بشأن منهجية تقييم اﻵثار.
    En effet, depuis 1998, aucune négociation n'a eu lieu à la Conférence du désarmement. UN لم تجر أي مفاوضات في المؤتمر منذ عام 1998.
    La Conférence du désarmement est conçue comme un organe de négociation, et pourtant aucune négociation n'y a eu lieu depuis une quinzaine d'années. UN ويعتبر مؤتمر نزع السلاح جهازا تفاوضيا، غير أنه لم تجر أي مفاوضات منذ عقد ونصف.
    Cependant, malgré les efforts intensifs faits par le Coordonnateur pour encourager les États à en débattre, aucune discussion n'a eu lieu sur ce point. UN بيد أنه رغم الجهود الحثيثة التي بذلها المنسق في تشجيع الدول على التداول بشأن هذه المسألة، لم تُجر أية مناقشة بشأنها.
    Par ailleurs, aucune exécution n'a eu lieu depuis 1980 et la peine de mort a été abolie. UN وعلاوة على ذلك، لم ينفّذ أي حكم بالإعدام منذ عام 1980، وقد ألغيت عقوبة الإعدام.
    Toutefois, aucune réponse n'a été reçue pas plus qu'une consultation supplémentaire n'a eu lieu. UN غير أنها لم تتلقَّ أيَّ ردٍّ ولم تُجرَ أيُّ مشاورات بعد ذلك.
    113. Le Comité note qu'aucune mission de ce type n'a eu lieu pendant la période considérée, contrairement aux années précédentes. UN ١١٣ - وتلاحظ اللجنة أن هذه البعثات قد تم الاضطلاع بها خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، خلافا لما كان يحدث في السنوات السابقة.
    Aucune discussion n'a eu lieu entre elles; par conséquent, il n'a pas pu y avoir de document commun à accepter ou à rejeter. UN ولم تجر مباحثات فيما بينهم، ومن ثم لا يمكن أن تكون هناك وثيقة مشتركة لقبولها أو رفضها.
    Aucune négociation n'y a eu lieu depuis 1996 en raison de priorités divergentes. UN فلم تجر أي مفاوضات في المؤتمر منذ عام 1996 بسبب الخلافات حول الأولويات المتباينة.
    Aucun débat sur la question n'a eu lieu en plénière. UN ولم تجر أي مناقشات في الجلسات العامة بشأن هذه المسألة.
    Pourtant, aucune consultation n'a eu lieu entre le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et les autorités érythréennes concernées. UN ومع ذلك، لم تجر استشارات بين الأمانة العامة للأمم المتحدة والسلطات الإريترية المعنية.
    Aucune des visites en prison n'a eu lieu en privé. UN ولم تجر أية زيارة من الزيارات على انفراد.
    Toutefois, étant donné qu'aucune exécution n'a eu lieu depuis le coup d'État et que la dernière exécution remonte à 1981, la Gambie est classée parmi les pays abolitionnistes de fait. UN ولكن بما أنه لم تجر أي عمليات إعدام منذ الانقلاب وأن آخر عملية إعدام جرت في سنة 1981، صنفت غامبيا كدولة ملغية للعقوبة بحكم الواقع.
    Des idées et des propositions diverses ont circulé à ce sujet depuis un certain temps, mais aucune discussion sérieuse n'a eu lieu jusqu'à présent au niveau de la première voie. UN وهناك أفكار ومقترحات بشأن تحقيق هذه الغاية طرحت منذ بعض الوقت، ولكن لم تجر مناقشة جادة بشأن هذه المسألة حتى الآن على صعيد المسار واحد.
    L'examen du troisième rapport n'a eu lieu qu'en janvier 1996. UN ولم تجر المداولات المتصلة بالتقرير الثالث إلا في كانون الثاني/يناير 1996.
    S'agissant du quatrième paragraphe du préambule, aucune négociation n'a eu lieu depuis un certain temps au sujet du statut de Guam et le projet portant constitution d'un État libre associé de Guam est abandonné depuis 11 ans. UN وفيما يتعلق بالفقــــرة الرابعة مـــن الديباجة، قال إنه لم تجر مفاوضات لفترة من الزمن بشأن وضع غوام، وأن مشروع قانون كومنولث غوام قد وضع على الرف لمدة 11 سنة.
    Cependant, malgré les efforts intensifs faits par le Coordonnateur pour encourager les États à en débattre, aucune discussion n'a eu lieu sur ce point. UN بيد أنه رغم الجهود الحثيثة التي بذلها المنسق في تشجيع الدول على التداول بشأن هذه المسألة، لم تُجر أية مناقشة بشأنها.
    Aucune consultation n'a eu lieu dans les atolls ruraux en raison du caractère irrégulier des liaisons assurées par la compagnie aérienne locale, Air Marshall Islands. UN ولم تُجر المشاورات في الجزر المرجانية الريفية نظرا للوتيرة المتقطعة لخدمات طيران جزر مارشال، شركة الخطوط الجوية المحلية.
    Aucune consultation n'a eu lieu dans les atolls ruraux en raison du caractère irrégulier des liaisons assurées par la compagnie aérienne locale, Air Marshall Islands. UN ولم تُجر المشاورات في الجزر المرجانية الريفية نظراً للوتيرة المتقطعة لخدمات طيران جزر مارشال، شركة الخطوط الجوية المحلية.
    Une trentaine de condamnés à mort sont actuellement incarcérés dans les prisons coréennes et, ces dernières années, en particulier depuis la mise en place du nouveau Gouvernement, aucune exécution n'a eu lieu. UN وهناك حالياً حوالي 30 شخصاً محكوماً عليهم بالإعدام في السجون الكورية، وفي السنوات الأخيرة، لا سيما بعد أن تولت الحكومة الجديدة السلطة، لم ينفذ أي حكم بالإعدام.
    Toutefois, aucune réponse n'a été reçue pas plus qu'une consultation supplémentaire n'a eu lieu. UN غير أنها لم تتلقَّ أيَّ ردٍّ ولم تُجرَ أيُّ مشاورات بعد ذلك.
    113. Le Comité note qu'aucune mission de ce type n'a eu lieu pendant la période considérée, contrairement aux années précédentes. UN ١١٣ - وتلاحظ اللجنة أن هذه البعثات قد تم الاضطلاع بها خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، خلافا لما كان يحدث في السنوات السابقة.
    Aucun stage n'a eu lieu dans le mesure où ce type d'activité nécessitait une autorisation du Ministère de l'intérieur à Khartoum. UN لم تُعقد أي دورة تدريبية نظراً لضرورة الحصول على إذن بذلك من وزارة الداخلية في الخرطوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد