ويكيبيديا

    "'abattre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بإسقاط
        
    • برميه بالرصاص
        
    • بإطلاق النار عليه
        
    Votre client a aidé à abattre un drone qui aurait trouvé les enfants kidnappés. Open Subtitles موكلك ساعد بإسقاط إحدى طائرات المراقبة التي كانت ستجد الأولاد المُختَطفين
    Mais aucune parole ne pourrait justifier l'acte lâche du Gouvernement cubain, qui a donné l'ordre d'abattre des avions civils non armés à l'aide de missiles air-air lancés depuis des avions de chasse modernes. UN ولا يمكن ﻷيـــــة عبارات هنا تبرئة الحكومة الكوبية من العمـل الجبــان الذي قامت به، وهي الحكومة التي أمرت بإسقاط طائرتين مدنيتين غير مسلحتين بإطلاق صواريخ جو جو عليهما من طائرة مقاتلة متطورة.
    Djibril Abdul Kareem, chef du Mouvement national pour la réforme et le développement, a revendiqué l'attaque et menacé d'abattre tout hélicoptère des Nations Unies qui survolerait la région. UN وأعلن جبريل عبد الكريم من الحركة الوطنية للإصلاح والتنمية مسؤوليته عن الهجوم وهدد بإسقاط أي طائرة هليكوبتر تابعة للأمم المتحدة تشاهد وهي تحلق فوق المنطقة.
    Il s'était aussi plaint de ce qu'un garde de sécurité avait menacé de l'abattre s'il tentait de s'enfuir pendant son transport à l'hôpital. UN كما ادعى أن أحد الحراس هدده برميه بالرصاص لو حاول الفرار أثناء نقله إلى المستشفى.
    La police l'a menacé de l'abattre s'il ne respectait pas cet engagement. UN وهددت الشرطة بإطلاق النار عليه إذا نكث عهده.
    Le pilote à qui mon père a ordonné d'abattre l'avion Que veux-tu ? Open Subtitles الطيّار الذي أمره أبي بإسقاط الطائرة ماذا تريدين؟
    Le ciel est devenu une zone de non survol, et on a donné l'ordre d'abattre tout aéronef ne respectant pas la quarantaine. Open Subtitles وصدرت الأوامر بإسقاط أي طائرة تنتهك هذا الحجر
    On a trouvé un moyen de faire abattre l'avion. Open Subtitles لدينا حل يمكنك من أن تأمر بإسقاط هذه الطائرة
    Je vous autorise à abattre cet avion. Open Subtitles أدميرال، أنا أعطيك الاذن بإسقاط هذه الطائرة أمرك، سيدي
    Tu veux dire abattre l'avion dans lequel ils sont ? Open Subtitles أتقصد بإسقاط الطائرة اللذان هما على متنها؟
    Néanmoins, comme elle l'a déjà signalé au Conseil, l'un de ces vols a dû être effectué sur un itinéraire très limité, non sans que l'Iraq eût d'abord menacé d'abattre l'hélicoptère s'il ne quittait pas le voisinage du site. UN إلا أنه تعين. مثلما أبلغ المجلس بذلك بالفعل، القيام بإحدى هذه العمليات بنمط مقيد للطيران، وتم ذلك بعد أن هدد العراق بإسقاط الطائرة العمودية إذا لم تغادر المنطقة المجاورة للموقع.
    Néanmoins, comme elle l'a déjà signalé au Conseil, l'un de ces vols a dû être effectué sur un itinéraire très limité, non sans que l'Iraq eût d'abord menacé d'abattre l'hélicoptère s'il ne quittait pas le voisinage du site. UN إلا أنه تعين. على النحو الذي أبلغ المجلس به بالفعل، القيام بإحدى هذه العمليات بنمط مقيد للطيران، وتم ذلك بعد أن هدد العراق بإسقاط الطائرة العمودية إذا لم تغادر المنطقة المجاورة للموقع.
    L'Iraq a aussi menacé à de multiples reprises d'abattre l'appareil de la Commission s'il ne suivait pas l'itinéraire souhaité par l'Iraq. UN وشملت إجراءات العراق أيضا، في مناسبات متكررة، توجيه تهديدات بإسقاط طائرة اللجنة إن لم تتبع المسار الذي يريد العراق أن تسلكه.
    À deux reprises, l'UNITA a empêché des équipes de l'ONU de quitter leur camp; elle a également menacé d'abattre les avions d'UNAVEM III qui volaient sans son autorisation préalable et lancé une campagne de propagande contre UNAVEM III. UN ومنعت يونيتا في مناسبتين مختلفتين أفرقة اﻷمم المتحدة من مغادرة معسكرها. وهددت كذلك بإسقاط طائرة بعثة التحقق الثالثة التي تحلق دون ترخيص مسبق منها، ولجأت الى شن حملة شعبية ضد البعثة.
    Parfois, ces intimidations sont allées jusqu'à menacer d'abattre les aéronefs de l'ONU pour de supposées violations de l'espace aérien, des horaires de vol ou de la sécurité. UN وبلغ هذا الأمر مرة حد التهديد بإسقاط طائرات الأمم المتحدة بحجة خرق الأجواء أو عدم الالتزام بالأطر الزمنية المحددة لتحليقها أو بانتهاك التدابير الأمنية.
    En s'opposant à des avions civils iraquiens et en menaçant de les abattre, les avions de guerre américains et britanniques commettent des actes de terrorisme qui menacent la paix et la sécurité dans la région. UN إن اعتراض الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية للطيران المدني وتهديدها بإسقاط الطائرات المدنية العراقية هو من أعمال الإرهاب التي تستوجب تدخلكم الفوري لوقفها، كونها تمثل تهديدا للسلم والأمن في المنطقة.
    Il s'était aussi plaint de ce qu'un garde de sécurité avait menacé de l'abattre s'il tentait de s'enfuir pendant son transport à l'hôpital. UN كما ادعى أن أحد الحراس هدده برميه بالرصاص لو حاول الفرار أثناء نقله إلى المستشفى.
    Puis la voiture s'est arrêtée et il a donné l'ordre à Dmitry de sortir, en le menaçant de l'abattre et de présenter l'incident comme une évasion. UN وفي لحظة معينة توقفت السيارة وأمر السيد ف. س. ديمتري بمغادرتها، وهدد برميه بالرصاص وإظهار الحدث على أنه فرار.
    Il s'était aussi plaint de ce qu'un garde de sécurité avait menacé de l'abattre s'il tentait de s'enfuir pendant son transport à l'hôpital. UN كما ادعى أن أحد الحراس هدده برميه بالرصاص لو حاول الفرار أثناء نقله إلى المستشفى.
    Il a toutefois affirmé que des gardiens de la prison l'avaient menacé de l'abattre s'il essayait de s'évader pendant son transport à l'hôpital. UN غير أنه ادعى أنه تلقى تهديداً من أحد حراس الأمن بإطلاق النار عليه إن هو حاول الفرار في أثناء رحلاته إلى المستشفى.
    Il a toutefois affirmé que des gardiens de la prison l'avaient menacé de l'abattre s'il essayait de s'évader pendant son transport à l'hôpital. UN غير أنه ادعى أنه تلقى تهديداً من أحد حراس الأمن بإطلاق النار عليه إن هو حاول الفرار في أثناء رحلاته إلى المستشفى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد