Le droit d'accès de tous à l'eau potable et aux services d'assainissement : note du secrétariat | UN | حق كل فرد في الحصول على إمدادات مياه الشرب والمرافق الصحية: مذكرة من الأمانة |
Le droit d'accès de tous à l'eau potable et aux services d'assainissement | UN | حق كل فرد في الحصول على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية |
Le droit d'accès de tous à l'eau potable et aux services d'assainissement | UN | حق كل فرد في الإمداد بمياه الشرب وخدمات المرافق الصحية |
L'accès de tous à une éducation respectueuse des origines religieuses et culturelles des migrants facilite également l'intégration de ces derniers. | UN | كما أن إتاحة الفرصة أمام الجميع للحصول على التعليم الذي يحترم الخلفيات الدينية والثقافية للمهاجرين ييسر إدماج المهاجرين. |
Ce plan, conçu avant tout dans un souci d'équité et de viabilité, vise à assurer l'accès de tous à une couverture médicale de base à un tarif abordable et redéfinit les prestations offertes pour assurer une prise en charge au-delà de l'hospitalisation. | UN | وتهدف هذه الخطة، التي تركز على الإنصاف والاستدامة، إلى تحقيق استفادة الجميع من التغطية الصحية الأساسية الميسورة وإلى إعادة تحديد نطاق المنافع ليشمل أكثر من مجرد الخدمات الاستشفائية. |
Ayant à l'esprit les objectifs d'un pacte de type " 20—20 " , concernant en particulier l'accès de tous à l'eau potable et aux services d'assainissement, exprimés dans le Rapport mondial sur le développement humain du Programme des Nations Unies pour le développement, de 1994, | UN | وإذ تضع في اعتبارها اﻷهداف التي ينشدها اتفاق من نوع " ٠٢-٠٢ " ، وبخاصة فيما يتعلق بوصول الجميع إلى مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية، وعلى النحو المعرب عنه في " التقرير العالمي بشأن التنمية البشرية، ٤٩٩١ " ، الصادر عن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، |
Le droit d'accès de tous à l'eau potable et aux services | UN | حق كل فرد في الوصول إلى مياه الشرب والمرافق الصحية |
1997/18. Promotion de la réalisation du droit d'accès de tous à l'eau potable et aux services d'assainissement | UN | ٧٩٩١/٨١- تعزيز إعمال حق كل فرد في الوصول إلى مياه الشرب والمرافق الصحية |
Rappelant sa résolution 1997/18 du 27 août 1997, dans laquelle elle a décidé de confier à M. El Hadji Guissé la tâche de rédiger, sans incidences financières, un document de travail sur la promotion de la réalisation du droit d'accès de tous à l'eau potable et aux services d'assainissement, | UN | وإذ تشير إلى قرارها ٧٩٩١/٨١ المؤرخ في ٧٢ آب/أغسطس ٧٩٩١، الذي قررت فيه أن تعهد إلى السيد الحجي غيسه بمهمة صياغة ورقة عمل، لا تترتب عليها آثار مالية، بشأن مسألة تعزيز إعمال حق كل فرد في الوصول إلى مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية، |
Le droit d'accès de tous à l'eau potable et aux services d'assainissement : document de travail établi par M. El Hadji Guissé en application de la résolution 1997/18 de la Sous—Commission | UN | حق كل فرد في الوصول إلى مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية: ورقة عمل أعدها السيد الحجي غيسه عملاً بقرار اللجنة الفرعية ٧٩٩١/٨١ |
61. Dans sa résolution 1997/18, la Sous—Commission a décidé de confier à M. El Hadji Guissé la tâche de rédiger un document de travail sur la question de la promotion de la réalisation du droit d'accès de tous à l'eau potable et aux services d'assainissement. | UN | ١٦- قررت اللجنة الفرعية في قرارها ٧٩٩١/٨١ أن تعهد إلى السيد الحجي غيسه بمهمة صياغة ورقة عمل بشأن مسألة تعزيز إعمال حق كل فرد في الوصول إلى مياه الشرب والمرافق الصحية. |
La Sous—Commission a décidé d'examiner la question de la promotion de la réalisation du droit d'accès de tous à l'eau potable et aux services d'assainissement à sa cinquantième session au titre du présent point de l'ordre du jour, et de déterminer la façon la plus efficace de poursuivre l'examen de la question de la promotion de la réalisation de ce droit. | UN | وقررت اللجنة الفرعية النظر في دورتها الخمسين في مسألة تعزيز إعمال حق كل فرد في الوصول إلى مياه الشرب والمرافق الصحية، في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، وتحديد أكثر الطرق فعالية لمواصلة النظر في مسألة تعزيز إعمال هذا الحق. |
74. Dans sa résolution 1997/18, la SousCommission a décidé de confier à M. El Hadji Guissé la tâche de rédiger un document de travail sur la question de la promotion de la réalisation du droit d'accès de tous à l'eau potable et aux services d'assainissement. | UN | 74- قررت اللجنة الفرعية في قرارها 1997/18 أن تعهد إلى السيد الحجي غيسه بمهمة صياغة ورقة عمل بشأن مسألة تعزيز إعمال حق كل فرد في الحصول على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية. |
65. Dans sa résolution 1997/18, la Sous—Commission a décidé de confier à M. El Hadji Guissé la tâche de rédiger un document de travail sur la question de la promotion de la réalisation du droit d'accès de tous à l'eau potable et aux services d'assainissement. | UN | 65- قررت اللجنة الفرعية في قرارها 1997/18 أن تعهد إلى السيد الحجي غيسه بمهمة صياغة ورقة عمل بشأن مسألة تعزيز إعمال حق كل فرد في الوصول إلى مياه الشرب والمرافق الصحية. |
2. Affirme que l'approche globale et multidimensionnelle, définie dans la Déclaration sur le droit au développement, devrait constituer une base pour le travail à entreprendre sur la promotion de la réalisation du droit d'accès de tous à l'eau potable et aux services d'assainissement; | UN | ٢- تؤكد أن النهج العالمي والمتعدد اﻷبعاد، المحدد في إعلان الحق في التنمية، يجب أن يشكل أساساً للعمل المزمع القيام به بشأن تعزيز إعمال حق كل فرد في الوصول إلى مياه الشرب والمرافق الصحية؛ |
3. Décide de confier à M. El Hadji Guissé la tâche de rédiger sans incidences financières, un document de travail sur la question de la promotion de la réalisation du droit d'accès de tous à l'eau potable et aux services d'assainissement; | UN | ٣- تقرر أن تعهد إلى السيد الحجي غيسه بمهمة صياغة ورقة عمل، لا ترتب أعباء مالية، بشأن مسألة تعزيز إعمال حق كل فرد في الوصول إلى مياه الشرب والمرافق الصحية؛ |
L'accès de tous à une éducation respectueuse des origines religieuses et culturelles des migrants facilite également l'intégration de ces derniers. | UN | كما أن إتاحة الفرصة أمام الجميع للحصول على التعليم الذي يحترم الخلفيات الدينية والثقافية للمهاجرين ييسر إدماج المهاجرين. |
L'accès de tous à une éducation respectueuse des origines religieuses et culturelles des migrants facilite également l'intégration de ces derniers. > > | UN | كما أن إتاحة الفرصة أمام الجميع للحصول على التعليم الذي يحترم الخلفيات الدينية والثقافية للمهاجرين ييسر إدماجهم " (1). |
Les politiques en matière d'emploi qui favorisent l'inclusion sociale devraient s'appuyer sur des pratiques non discriminatoires et conçues pour améliorer l'accès de tous à l'éducation et à la formation ainsi que les possibilités d'acquisition de nouvelle compétences et de formation continue. | UN | ويتعين أن تستند السياسات المتعلقة بالعمل التي تعزز الإدماج الاجتماعي إلى ممارسات غير تمييزية وأن يكون الغرض من تصميمها تحسين استفادة الجميع من فرص التعليم والتدريب واكتساب مهارات جديدة والتعلم مدى الحياة. |
93.73 Continuer de s'attacher à améliorer de manière générale la qualité de l'enseignement dispensé et faciliter l'accès de tous à l'éducation (Malaisie); | UN | 93-73- مواصلة التركيز على تحسين نوعية التعليم المقدم بشكل عام وتيسير استفادة الجميع من التعليم (ماليزيا)؛ |
Ayant à l'esprit les objectifs d'un pacte de type " 20—20 " concernant en particulier l'accès de tous à l'eau potable et aux services d'assainissement, exprimés dans le Rapport mondial sur le développement humain du Programme des Nations Unies pour le développement de 1994, | UN | وإذ تضع في اعتبارها اﻷهداف التي ينشدها اتفاق من نوع " ٠٢-٠٢ " ، وبخاصة فيما يتعلق بوصول الجميع إلى مياه الشرب والمرافق الصحية، والتي يرد ذكرها في " التقرير العالمي بشأن التنمية البشرية، ٤٩٩١ " ، الصادر عن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، |