L'Accord du Cycle d'Uruguay sur les règles d'origine établissait un principe commun, mais rien n'était prévu pour l'harmonisation des règles d'origine du SGP. | UN | فقد وضع المبدأ العام في اتفاق جولة أوروغواي ولكن لا يوجد برنامج لمواءمة قواعد المنشأ في نظام اﻷفضليات المعمم. |
Ces dispositions devraient être incorporées à une loi spécifique donnant effet à l'Accord du Cycle d'Uruguay, et non à des directives administratives d'ordre général; | UN | ويجب أن يطبق هذا الحكم في نص قانون محدد ينفذ اتفاق جولة أوروغواي عوضا عن ترك ذلك لمبادئ توجيهية ادارية عامة؛ |
De plus, l'incidence sur les pays africains des résultats de l'Accord du Cycle d'Uruguay sur le commerce multilatéral n'est pas parfaitement claire. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن تأثر البلدان اﻷفريقية بنتيجة اتفاق جولة أوروغواي بشأن التجارة المتعــددة اﻷطراف ليس واضحا تماما. |
79. L'assistance à l'ajustement dans l'agriculture doit être renforcée, mais il faut qu'elle soit conforme avec les dispositions de l'Accord du Cycle d'Uruguay sur l'agriculture. | UN | ٩٧- وإن كانت مساعدة التكيف المقدمة للزراعة تحتاج إلى التعزيز، فهي تحتاج، في الوقت نفسه، إلى أن تكون مطابقة لما ورد من أحكام ذات صلة في اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة. |
Point 3 : Analyse des problèmes et des perspectives en ce qui concerne l'augmentation des exportations agricoles des pays en développement, compte tenu des possibilités offertes et des difficultés soulevées par l'application de l'Accord du Cycle d'Uruguay sur l'agriculture | UN | البند 3: تحليل المشاكل والاحتمالات الخاصة بتوسيع الصادرات الزراعية للبلدان النامية، مع مراعاة الفرص والتحديات الناشئة عن تنفيذ اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة |
En particulier, les conséquences en matière d'accès aux marchés de l'Accord du Cycle d'Uruguay sur l'agriculture ouvraient de nouvelles perspectives pour le SGP. | UN | وقد تولدت امكانيات جديدة للنظام بفضل نتائج الوصول إلى اﻷسواق الناجمة عن اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة خاصة . |
14. L'Accord du Cycle d'Uruguay sur les règles d'origine avait relancé le processus d'harmonisation de ces règles. | UN | ٤١- وقد أعطى اتفاق جولة أوروغواي بشأن قواعد المنشأ دفعة جديدة للتقدم نحو تنسيق هذه القواعد. |
L'Accord du Cycle d'Uruguay sur l'agriculture prévoyait des mesures pour lutter contre le soutien intérieur et les subventions à l'exportation, ce qui était une bonne chose, mais il avait également entraîné la transformation des obstacles non tarifaires en droits de douane élevés. | UN | وفي حين أنه أثار موضوع اتفاق جولة أوروغواي المتعلق بالزراعة وتدابيره المناهضة للدعم المحلي وإعانات التصدير، فقد أشار إلى أن هذا الاتفاق أسفر أيضاً عن تحويل الحواجز غير التعريفية إلى تعريفات عالية. |
1. Produits visés par l'Accord du Cycle d'Uruguay sur l'agriculture | UN | ١- السلع الزراعية المشمولة في اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة |
2. Produits agricoles qui ne sont pas visés par l'Accord du Cycle d'Uruguay sur l'agriculture | UN | ٢- السلع الزراعية غير المشمولة في اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة |
Le nouvel environnement commercial créé par l'Accord du Cycle d'Uruguay sur l'agriculture semblait susciter certaines difficultés pour les pays en développement, avec notamment des problèmes persistants — sinon croissants — de crêtes tarifaires et de progressivité des droits de douane appliquées à leurs exportations. | UN | فقد ظهر أن البيئة التجارية الجديدة التي أوجدها اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة تطرح بعض المحن للبلدان النامية، بما في ذلك مشاكل مستمرة، إن لم تكن متزايدة، تتعلق بالذروات التعريفية والتصعيد التعريفي بشأن صادراتها. |
3. Analyse des problèmes et des perspectives en ce qui concerne l'augmentation des exportations agricoles des pays en développement, compte tenu des possibilités offertes et des difficultés soulevées par l'application de l'Accord du Cycle d'Uruguay sur l'agriculture | UN | 3- تحليل المشاكل والاحتمالات الخاصة بتوسيع الصادرات الزراعية للبلدان النامية، مع مراعاة الفرص والتحديات الناشئة عن تنفيذ اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة |
3. Analyse des problèmes et des perspectives en ce qui concerne l'augmentation des exportations agricoles des pays en développement, compte tenu des possibilités offertes et des difficultés soulevées par l'application de l'Accord du Cycle d'Uruguay sur l'agriculture | UN | 3- تحليل المشاكل والاحتمالات الخاصة بتوسيع الصادرات الزراعية للبلدان النامية، مع مراعاة الفرص والتحديات الناشئة عن تنفيذ اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة |
Accord du Cycle d'Uruguay | UN | اتفاق جولة أوروغواي |
De même, le représentant considérait que la CNUCED n'était pas le lieu approprié pour débattre de la signification de l'Accord du Cycle d'Uruguay sur les subventions et les mesures compensatoires concernant les taxes sur l'énergie, ou pour examiner les rapports entre les accords industriels volontaires et l'OMC. | UN | وقال إنه لا يعتقد بالمثل أن اﻷونكتاد هو المحفل المناسب للتفكير في معنى اتفاق جولة أوروغواي بشأن الدعم واﻹجراءات التعويضية فيما يتعلق بالرسوم المفروضة على الطاقة أو لبحث علاقة الاتفاقات الصناعية الطوعية بمنظمة التجارة العالمية. |
L'Accord du Cycle d'Uruguay sur les mesures concernant les investissements et liées au commerce (MIC) prévoyait que cinq ans au plus tard après l'entrée en vigueur de l'Accord sur l'OMC, le Conseil du commerce des marchandises déterminerait s'il convenait " de compléter l'accord [sur les MIC] par des dispositions relatives à la politique en matière d'investissement et la politique en matière de concurrence " . | UN | وفي هذا الصدد، أشار إلى أن اتفاق جولة أوروغواي بشأن تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة ينص على أن يقوم مجلس التجارة في السلع في أجل لا يتعدى خمس سنوات من تاريخ بدء نفاذ اتفاق منظمة التجارة العالمية، بالنظر فيما إذا كان ينبغي تكملة الاتفاق بأحكام تتعلق بالاستثمار والمنافسة. |
6. Enfin, l'Accord du Cycle d'Uruguay sur l'agriculture constituait un grand progrès. Le commerce des produits agricoles était pour la première fois soumis aux mêmes règles que les échanges d'autres biens. | UN | ٦- وأخيراً، فإن اتفاق جولة أوروغواي المتعلق بالزراعة هو خطوة رئيسية الى اﻷمام، وقد أُخضع هذا القطاع ﻷول مرة لنفس القواعد المطبقة في غيره من قطاعات السلع المتبادلة. |
b) Autres produits visés par l'Accord du Cycle d'Uruguay sur l'agriculture | UN | )ب( منتجات زراعية أخرى يشملها اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة |
c) Matières premières d'origine agricole (visées par l'Accord du Cycle d'Uruguay sur l'agriculture à l'état brut seulement) | UN | )ج( المواد الخام الزراعية )المشمولة في اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة على شكل خام فقط: |
34. Les engagements en matière d'accès aux marchés pris dans le cadre de l'Accord du Cycle d'Uruguay sur l'agriculture ouvrent de nouvelles perspectives pour le SGP. | UN | ٤٣- إن نتائج اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة فيما يتعلق بفرص النفاذ إلى اﻷسواق قد فتح إمكانات جديدة لنظام اﻷفضليات المعمم. |