ويكيبيديا

    "'accouchements" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الولادة
        
    • الولادات
        
    • ولادات
        
    Elles ont reçu une formation et aident lors des accouchements, mais participent dans une moindre mesure aux soins pré- et postnatals. UN وتقوم القابلات المدربات بالمساعدة في عملية الولادة بأكملها، ولكنهن أقل مشاركة في تقديم الرعاية قبل الولادة وبعدها.
    La proportion des accouchements effectués avec l'assistance de personnel sanitaire qualifié a augmenté pour atteindre environ 97,3 %. UN وازدادت نسبة حالات الولادة التي يشرف عليها أخصائيون ماهرون في مجال الصحة لتقارب 97.3 في المائة.
    Proportion d'accouchements assistés par du personnel de santé qualifié UN نسبة حالات الولادة التي أشرف عليها موظفون صحيون مهرة
    Comparaison de la moyenne des accouchements dans les centres de santé UN مقارنة بين متوسط الولادات في المراكز الصحية والولادات في
    Proportion d'accouchements assistés par du personnel de santé qualifié UN نسبة الولادات التي جرت تحت إشراف موظفين صحيين مدربين
    Elles sont également plus nombreuses à planifier l'accroissement de leur famille, à se procurer des soins prénatals et à avoir une personne dûment formée pour s'occuper d'elles pendant leurs accouchements. UN كما يزداد احتمال تنظيمها لحجم اﻷسرة وحصولها على الرعاية السابقة على الولادة وحضور عنصر متدرب خلال عملية الوضع.
    accouchements dans les établissements du sous-secteur public UN حالات الولادة تحت اﻹشراف الطبي في منشآت القطاع الفرعي الرسمي.
    En vérité, cette affection qui résulte d'accouchements trop longs et peut presque toujours être évitée grâce à des soins appropriés, est l'une des principales causes de mortalité maternelle dans le monde en développement. UN والواقع أن الحالة التي تنشأ عن الولادة المتعسرة المطولة والتي يمكن الوقاية منها بالكامل تقريبا إذا توفرت الرعاية المناسبة هي من بين الأسباب الرئيسية للوفيات النفاسية في العالم النامي.
    Le pourcentage d'accouchements encadrés par du personnel médical au cours de l'année 2010 peut être consulté à l'annexe 3. UN ويمكن الاطلاع على النسبة المئوية لحالات الولادة بواسطة موظفي الصحة خلال عام 2010 في المرفق 3.
    Une délégation a annoncé une initiative prévoyant l'extension des plans nationaux d'équipement en dispensaires d'obstétrique en vue d'accroître le pourcentage des accouchements assistés par du personnel qualifié. UN أعلن وفد مبادرة جديدة لرفع مستوى خطط الولادة الوطنية ولزيادة النسبة المئوية للولادات التي ترعاها المولدات الماهرات.
    Elles ont souligné l'importance de l'action menée par le FNUAP pour promouvoir le rôle des sages-femmes et accroître la proportion d'accouchements assistés par des accoucheuses qualifiées. UN وأشادت الوفود بالدور الهام الذي يؤديه الصندوق في الدعوة إلى تعزيز مركز القابلات وتشجيع الولادة بحضور القابلات الماهرات.
    le taux des accouchements assistés : 76 % ; UN معدل عمليات الولادة المستعان فيها بالغير: 76 في المائة؛
    Cette campagne engage notamment la collectivité à inciter les femmes à se rendre dans les établissements spécialisés dans les soins prénatals et les accouchements. UN وتشدد هذه الحملة على أهمية المشاركة المجتمعية في جهود تشجيع النساء على زيارة مرافق الوضع والرعاية قبل الولادة.
    Les accouchements assistés par le personnel de santé qualifié sont passés de 51% en 1998 à 62% en 2006. UN وارتفع معدل الولادة تحت إشراف موظفي الصحة المؤهلين من 51 في المائة في عام 1998 إلى 62 في المائة في عام 2006.
    Les femmes enceintes sont généralement soignées par des sages-femmes ou des obstétriciens, et tous les accouchements se déroulent sous la supervision d'un personnel formé. UN وبصفة عامة، تقوم القابلات أو الاختصاصيون في أمراض النساء والتوليد بزيارة النساء الحوامل، وتجرى جميع حالات الولادة تحت رعاية أشخاص مدربين.
    Évolution du nombre d'accouchements assistés par du personnel qualifié entre 2004 et 2007 UN زيادة حالات الولادة بمساعدة موظّفين مدرّبين بين العامين 2004 و2007
    Le projet devrait permettre d'améliorer le nombre d'accouchements dans des établissements de santé ainsi que le nombre d'accouchements pratiqués par du personnel qualifié. UN ومن المتوقع أن يؤدي إحياء هذه الدور إلى تحسين حالات الولادة المؤسسية فضلاً عن زيادة مهارات الإشراف على الولادة.
    Proportion d'accouchements assistés par du personnel de santé qualifié UN نسبة الولادات التي تجرى تحت إشراف أخصائيين صحيين مدربين
    Proportion d'accouchements assistés par du personnel de santé qualifié UN نسبة الولادات التي تجري تحت إشراف عاملين صحيين مؤهلين
    Proportion d'accouchements assistés par du personnel de santé qualifié UN نسبة الولادات التي تتم تحت إشراف موظفين طبيين مهرة
    Parallèlement, 65 unités de soins ont été créées dans tout le pays dans lesquelles sont pratiqués des accouchements culturellement appropriés. UN وبالموازاة مع ذلك، أُنشئت 65 وحدة للرعاية الصحية على الصعيد الوطني، تجرى فيها ولادات مواءَمةٌ ثقافياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد