ويكيبيديا

    "'achevant le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنتهي في
        
    • وتنتهي في
        
    • المنتهي في
        
    En avril, l'Instance a présenté au Comité son programme de travail pour son mandat s'achevant le 19 octobre 2001. UN 22 - وفي نيسان/أبريل، قدمـت الآليـة إلى اللجنة برنامج عملها للفترة التي تنتهي في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    L'on estimait toutefois que le total des ressources nécessaires au titre du matériel appartenant aux contingents pourrait atteindre 156 858 500 dollars pour la période s'achevant le 31 mars 1995, d'où l'éventualité d'un déficit de 22 503 000 dollars. UN غير أن التقدير اﻹجمالي للاحتياجات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات قد يصل ٥٠٠ ٨٥٨ ١٥٦ دولار للفترة التي تنتهي في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، ويترتب على ذلك نقص محتمل مقداره ٠٠٠ ٥٠٣ ٢٢ دولار.
    Par sa résolution 1088 (1996) du 12 décembre 1996, le Conseil a prorogé le mandat de la MINUBH pour une nouvelle période s'achevant le 21 décembre 1997. UN وقام مجلس اﻷمن، بموجب قراره ٨٨٠١ )٦٩٩١( المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، بتمديد ولاية البعثة لفترة إضافية تنتهي في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١.
    Puis-je considérer que l'Assemblée nomme M. Yuji Kumamaru membre du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires pour un mandat commençant le 5 octobre 1994 et s'achevant le 31 décembre 1995? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تعين السيد يوجي كومامارو عضوا في اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لمدة تبدأ يوم ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؟
    Un rapport sur les réalisations enregistrées au cours du trimestre s'achevant le 30 septembre 2001 est en cours d'élaboration par l'Administration publique du Timor oriental. UN ويجري الآن إعداد تقرير عن مدى التقدم في ربع السنة المنتهي في 30 أيلول/سبتمبر 2001، في ETPA.
    37. Le Comité consultatif est d'avis que ses recommandations sur les rations et sur le matériel appartenant aux contingents concernant la période budgétaire s'achevant le 31 décembre 1995 auront également un effet sur les montants demandés pour la période du 1er janvier au 30 juin 1996. UN ٣٧ - وترى اللجنة الاستشارية أن توصياتها بشأن حصص اﻹعاشة والمعدات التي تملكها القوات فيما يتعلق بفترة الميزانية التي تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ سيكون لها أثر أيضا على الاحتياجات المقترحة للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    2. Décide de proroger le mandat de la MONUG, tel qu'il est fixé dans sa résolution 937 (1994), pour une période additionnelle s'achevant le 15 mai 1995; UN ٢ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، على النحو الوارد في قراره ٩٣٧ )١٩٩٤(، لفترة اضافية تنتهي في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥؛
    2. Décide de proroger le mandat de la MONUG, tel qu'il est fixé dans sa résolution 937 (1994), pour une période additionnelle s'achevant le 15 mai 1995; UN ٢ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، على النحو الوارد في قراره ٩٣٧ )١٩٩٤(، لفترة اضافية تنتهي في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥؛
    Pour le premier exercice, l'UNOPS a donc établi des états financiers pour l'année s'achevant le 31 décembre 1995. UN ولذلك فإن المكتب قد أعد بالنسبة لهذه الفترة اﻷولى المشمولة بالتقرير بيانات مالية لسنة واحدة تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Il fait siennes les recommandations y relatives du Comité consultatif, notamment concernant le tableau d'effectifs recommandé pour la période s'achevant le 30 juin 1997. UN وأضاف أنه يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية في هذا الشأن، ولا سيما تلك المتعلقة بملاك الموظفين المقترح للفترة التي تنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    L'Ambassadeur et Représentant permanent de l'Afrique du Sud, Dumisani S. Kumalo, a été élu Président du Groupe de travail spécial pour la période s'achevant le 31 décembre 2008. UN وانتخب دوميساني شادراك كومالو، السفير والممثل الدائم لجمهورية جنوب أفريقي، رئيساً للفريق للفترة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    La MANUL a été créée par la résolution 2009 (2011) du Conseil de sécurité pour une période initiale de trois mois s'achevant le 15 décembre 2011. UN 2 - أنشأ مجلس الأمن البعثة بموجب قراره 2009 (2011) لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر تنتهي في 15 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    La seizième reconstitution des ressources, achevée en décembre 2010, s'est traduite par le niveau record de 49,3 milliards de dollars des annonces de contributions pour le financement des projets au cours de la période triennale s'achevant le 30 juin 2014. UN وأسفر التجديد السادس عشر لموارد المؤسسة، الذي تم الانتهاء منه في كانون الأول/ ديسمبر 2010، عن إعلان تبرعات مرتفعة بصورة قياسية، تبلغ 49.3 بليون دولار، لتمويل مشروعات خلال السنوات الثلاث التي تنتهي في 30 حزيران/يونيه 2014.
    À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, ceux-ci ont décidé d'élire les présidents des organes subsidiaires ci-après du Conseil pour la période s'achevant le 31 décembre 2007. UN بعد مشاورات أجراها أعضاء مجلس الأمن، اتفق الأعضاء على انتخاب رؤساء الهيئات الفرعية التالية للفترة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007:
    À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, ceux-ci ont décidé d'élire le Président du comité indiqué ci-après pour la période s'achevant le 31 décembre 2006 : UN في أعقاب مشاورات جرت بين أعضاء مجلس الأمن، اتفق الأعضاء على انتخاب رئيس للجنة المشار إليها أدناه لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006:
    Un abattement de 5 % pour délais de déploiement a été appliqué, le cas échéant, aux prévisions de dépenses pour l'exercice financier s'achevant le 30 juin 2004, ainsi que pour la période 2004-2005. UN 82 - وطُبق معامل تأخير انتشار قدره 5 في المائة، حسب الاقتضاء، على تقديرات التكلفة للفترة المالية التي تنتهي في 30 حزيران/يونيه 2004، وكذلك بالنسبة لفترة 2004-2005.
    Un taux d'abattement de 20 % pour délais de déploiement a été appliqué au calcul des coûts des indemnités de subsistance en mission pour l'exercice financier s'achevant le 30 juin 2004, ainsi que pour la période 2004-2005. UN وطُبق معامل تأخير انتشار قدره 20 في المائة على حساب تكاليف بدل الإقامة المخصص للبعثة للفترة المالية التي تنتهي في 30 حزيران/يونيه 2004، وكذلك بالنسبة لفترة 2004-2005. 556.7 46 دولار
    Exemple de période de notation commençant le 1er avril et s'achevant le 31 mars. Date UN نموذج لسنة أداء تبدأ في ١ نيسان/أبريل وتنتهي في ٣١ آذار/مارس
    Le Président considérera que la Commission décide de recommander la nomination de M. Garmonin à la Commission de la fonction publique internationale pour un mandat commençant à la date de la nomination et s'achevant le 31 décembre 2012. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة قررت أن توصي بتعيين السيد غارمونين في لجنة الخدمة المدنية الدولية لفترة عضوية تبدأ في تاريخ التعيين وتنتهي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2012.
    4. La Commission recommande à l'Assemblée générale de nommer M. Garmonin à la Commission de la fonction publique internationale pour un mandat commençant à la date de sa nomination et s'achevant le 31 décembre 2012. UN 4 - واختتم قائلا إنه أوصي بتعيين السيد غارمونين في لجنة الخدمة المدنية الدولية لفترة عضوية تبدأ في تاريخ تعيينه وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Conformément au paragraphe 7 du document S/2007/749, le prochain additif hebdomadaire énumérera uniquement les questions sur lesquelles le Conseil s'est prononcé pendant la semaine s'achevant le 19 janvier 2008. UN ووفقا للفقرة 7 من الوثيقة S/2007/749، تقتصر الإضافة الأسبوعية التالية للبيان الموجز على إدراج البنود التي اتخذ المجلس بشأنها إجراءات أخرى خلال الأسبوع المنتهي في 19 كانون الثاني/يناير 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد