À ce jour, le mécanisme est à l'œuvre dans 14 situations de pays figurant dans le programme d'action du Groupe de travail. | UN | وقد جرى حتى الآن تنفيذ هذه الآلية في الحالات القطرية الأربع عشرة المدرجة في جدول أعمال الفريق العامل. |
UK Sport participe à l'action du Groupe de travail international sur le sport au service du développement et de la paix et contribue à la coordination des activités utiles des Gouvernements nationaux dans ce domaine. | UN | وتشارك هيئة الرياضة في أعمال الفريق العامل الدولي المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام وتساعد في تنسيق الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الحكومات الوطنية في هذا الميدان. |
:: Suivre et étayer l'action du Groupe de travail du Mouvement à l'OIT en ce qui concerne la réforme des méthodes de travail du Comité d'application des normes et l'élargissement du Comité pour la liberté d'association. | UN | :: متابعة ودعم أعمال الفريق العامل التابع لحركة عدم الانحياز في منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بأساليب العمل في لجنة تطبيق وتوسيع لجنة حرية التنظيم النقابي. |
À cet égard, il a salué l'action du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable. | UN | وفي هذا الصدد، أشاد بعمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة. |
L'action du Groupe a surtout consisté à essayer de contrer le spectre d'une escalade militaire et d'un effondrement du processus de paix. | UN | 24 - ركزت جهود الفريق على التصدي لاحتمال تصعيد العمليات العسكرية وانهيار عملية السلام. |
Le HCR continuera à apporter son appui à la mise en oeuvre du plan d'action du Groupe de travail. | UN | وستواصل المفوضية دعم أعمال متابعة خطة عمل فرقة العمل تلك. |
:: Élaboration et mise au point définitive du plan d'action du Groupe de la paix et de la sécurité | UN | :: وضع خطة عمل مجموعة السلام والأمن ووضع صيغتها النهائية |
Il faut garder cela à l'esprit, en particulier dans la perspective du prochain Dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale sur le financement du développement, et dans le contexte de l'action du Groupe de travail ad hoc - d'autant plus que les deux processus en question ont lieu sous l'égide de l'Assemblée générale. | UN | وأضاف أن هذا لا ينبغي أن يغيب عن البال وخاصة في سياق الحوار الرفيع المستوى القادم الذي تجريه الجمعية العامة بشأن التمويل من أجل التنمية وفي أعمال الفريق العامل المخصص، وخاصة أن المهمتين تتمان برعاية الجمعية العامة. |
Sa délégation insiste sur la nécessité d'accorder une priorité absolue à la protection des personnes âgées et salue l'action du Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement dont l'objectif est de protéger les droits de l'homme de ces personnes. | UN | 20 - ووفد الجزائر يشدد على الحاجة إلى منح أولوية مطلقة لحماية كبار السن، كما يثني على أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالشيخوخة الرامية إلى حماية حقوق الإنسان المقررة لهؤلاء الأشخاص. |
L'action du Groupe national pour la prévention et la répression de la violence dans la famille confère une couverture et une efficacité accrue aux mesures plurisectorielles et pluridisciplinaires qu'exigent la prévention et l'intervention dans ce domaine, et elle jette les bases des propositions formulées à l'intention d'autres organismes intéressés. | UN | 248- وتسمح أعمال الفريق بتحقيق مزيد من التكامل والفعالية في الإجراءات التي تشمل قطاعات وتخصصات متعددة، والتي تتطلبها العناية بهذه المشكلة والوقاية منها، ووضع مقترحات من أجل الجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع عند الاقتضاء. |
Il établit à ce titre le programme de travail du Groupe, lui fournit des informations générales sur les questions de fond, procède à des analyses et publie des documents directifs pour impulser l'action du Groupe [ibid., par. 48 a), d), f) et g)]; | UN | وفي هذا الصدد، تعد الوحدة جدول أعمال الفريق، وستقدّم المعلومات الفنية الأساسية والتحليلات وورقات السياسات ليُسترشد بها في أعمال الفريق. (المرجع نفسه الفقرات 48 (أ) و (د) و (و) و (ز)). |
150. L'action du Groupe national pour la prévention et la répression de la violence dans la famille confère une couverture et une efficacité accrues aux mesures plurisectorielles et pluridisciplinaires qui exigent prévention et intervention en la matière, et elle jette les bases des propositions pertinentes adressées aux autres acteurs de la société. | UN | ١٥٠ - وتسمح أعمال الفريق بتحقيق مزيد من التكامل والفعالية في اﻹجراءات التي تشمل قطاعات وتخصصات متعددة، والتي تتطلبها العناية بهذه المشكلة والوقاية منها، ووضع مقترحات من أجل الجهات الفاعلة اﻷخرى في المجتمع عند الاقتضاء. |
2. Prie le Secrétaire général de la CNUCED de présenter à la Commission de la science et de la technique au service du développement un rapport sur les résultats obtenus grâce à l'action du Groupe de travail ad hoc sur les liens entre l'investissement et le transfert de technologie; | UN | ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يقدم إلى اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية تقريرا عن النتائج التي تحققت من خلال أعمال الفريق العامل المخصص المعني بالترابط بين الاستثمار ونقل التكنولوجيا؛ |
2. Prie le Secrétaire général de la CNUCED de présenter à la Commission de la science et de la technique au service du développement, lors de sa deuxième session, un rapport sur les résultats obtenus grâce à l'action du Groupe de travail ad hoc sur les liens entre l'investissement et le transfert de technologie; | UN | ٢ " - يطلب إلى اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يقدم إلى اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية تقريرا عن النتائج التي يجري تحقيقها من خلال أعمال الفريق العامل المخصص المعني بالعلاقات المتبادلة بين الاستثمار ونقل التكنولوجيا؛ |
Le Conseil économique et social, dans sa résolution 1993/69, a prié le Secrétaire général de la CNUCED de présenter à la Commission de la science et de la technique au service du développement, à sa deuxième session, un rapport sur les résultats obtenus grâce à l'action du Groupe de travail spécial sur l'interaction des investissements et du transfert de technologie. | UN | يطلب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٣٩٩١/٩٦ الى اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يقدم إلى اللجنة المعنية بستخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية في دورتها الثانية تقريرا عن النتائج التي تحققت من خلال أعمال الفريق العامل المخصص المعني بالترابط بين الاستثمار ونقل التكنولوجيا. |
Sa délégation salue l'action du Groupe de travail spécial à composition non limitée chargé de donner suite aux questions figurant dans les textes issus de la Conférence des Nations Unies sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement. | UN | ويرحب وفد بلدها بعمل الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المنشأ لمتابعة القضايا الواردة في نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأثرها في التنمية. |
De même, nous approuvons l'action du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner les objectifs et l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, notamment l'établissement possible d'un comité préparatoire, et espérons que la session sera convoquée en temps opportun. | UN | وبالمثل، نؤيد جهود الفريق العامل المفتوح باب العضوية للنظر في الأهداف وبرنامج العمل، بما في ذلك إمكانية إنشاء اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، ونتطلع إلى انعقادها في الوقت المناسب. |
Le plan d'action du Groupe a été approuvé par la Conférence des donateurs qui a eu lieu à Bruxelles les 7 et 8 mai. | UN | وأيد مؤتمر المانحين المعقود في بروكسل في ٧ و ٨ أيار/ مايو خطة عمل فرقة العمل المعنية بعودة اللاجئين. |
Élaboration et mise au point définitive du plan d'action du Groupe de la paix et de la sécurité | UN | وضع خطة عمل مجموعة السلام والأمن وإنجازه بصيغته النهائية |
Le Comité spécial salue l'action du Groupe Déontologie et discipline au Siège de l'Organisation et de ses équipes sur le terrain, et continue d'encourager le renforcement de la coopération et de la coordination entre le Groupe, ses équipes sur le terrain, le Bureau des services de contrôle interne et d'autres entités concernées, tant au Siège que sur le terrain. | UN | 62 - وترحب اللجنة الخاصة بالجهود التي تبذلها الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط في مقر الأمم المتحدة والأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في الميدان. وتواصل التشجيع على توثيق التعاون والتنسيق بين الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط في مقر الأمم المتحدة وأفرقتها في الميدان، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، والكيانات الأخرى ذات الصلة سواء في المقر أو في الميدان. |
Avec le soutien du Groupe d'étude sur les TIC, un réseau régional asiatique du Groupe d'étude a été lancé à Shanghai par la Chine, l'Inde, le Forum de coopération économique Asie-Pacifique et plusieurs dizaines d'autres pays, organisations internationales et des entreprises afin de faciliter l'application en Asie du plan d'action du Groupe d'étude. | UN | وبدعم من فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أنشأت الصين والهند ومحفل آسيا والمحيط الهادئ للتعاون الاقتصادي وعشرات من البلدان الأخرى والمنظمات والمؤسسات الدولية، شبكة إقليمية آسيوية في شنغهاي منبثقة عن فرقة العمل بغية تيسير تنفيذ خطة العمل التي وضعتها فرقة العمل في آسيا. |