ويكيبيديا

    "'action que mène" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالأعمال التي تقوم بها حاليا
        
    • باﻷعمال التي يقوم بها حاليا
        
    • للإجراءات التي اتخذتها
        
    • الجارية التي يضطلع بها
        
    • ما تسهم به
        
    • التصدي للنزاعات
        
    4. Prend note des problèmes recensés par le Bureau de l'audit et prend acte de l'action que mène le programme des Volontaires des Nations Unies pour tenir compte des observations du Bureau; UN ٤ - يحيط علما بالمسائل التي حددها التدقيق اﻹداري الداخلي، وينوه باﻷعمال التي يقوم بها حاليا برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة من أجل الاستجابة لاستنتاجات ذلك التدقيق؛
    L'action que mène le Canada pour appuyer le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et le moratoire sur les essais nucléaires est présentée plus haut dans la partie relative à l'application de l'article V. UN 16 - يرد أعلاه في إطار تنفيذ المادة الخامسة وصف للإجراءات التي اتخذتها كندا دعماً لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وللوقف الاختياري لتجارب الأسلحة النووية.
    Il se félicite de la création du Centre des incidents et des urgences de l'AIEA, qui sert à l'Agence de centre de liaison pour réagir aux incidents et aux urgences nucléaires ou radiologiques et promouvoir l'amélioration de la réaction et de la préparation aux situations d'urgence, ainsi que de l'action que mène le Centre. UN وترحب المجموعة بإنشاء مركز الحوادث والطوارئ التابع للوكالة وبالأعمال الجارية التي يضطلع بها بوصفه الجهة المنسِّقة فيها للاستجابة للحوادث والطوارئ النووية أو الإشعاعية وللتشجيع على تحسين مستوى الاستجابة والتأهب في حالات الطوارئ.
    13. Exprime sa gratitude à la communauté internationale, aux organismes, fonds et programmes des Nations Unies et aux organisations gouvernementales et non gouvernementales qui participent aux programmes d'aide humanitaire en Angola, notamment à la lutte antimines humanitaire, et leur demande de continuer à apporter une contribution complémentaire à l'action que mène le Gouvernement dans ce domaine; UN " 13 - تعرب عن تقديرها للمجتمع الدولي، ومنظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تشارك في برامج تقديم المساعدة الإنسانية في أنغولا، بما فيها الأنشطة المتعلقة بإزالة الألغام، وتناشدها مواصلة إسهامها في الأنشطة الإنسانية المتعلقة بإزالة الألغام، على نحو يتمم ما تسهم به الحكومة؛
    4. Prend note des problèmes recensés par le Bureau de l'audit et prend acte de l'action que mène le programme des Volontaires des Nations Unies pour tenir compte des observations du Bureau; UN ٤ - يحيط علما بالمسائل التي حددها التدقيق اﻹداري الداخلي، وينوه باﻷعمال التي يقوم بها حاليا برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة من أجل الاستجابة لاستنتاجات ذلك التدقيق؛
    4. Prend note des problèmes recensés par le Bureau de l'audit et prend acte de l'action que mène le programme des Volontaires des Nations Unies pour tenir compte des observations du Bureau; UN ٤ - يحيط علما بالمسائل التي حددها التدقيق اﻹداري الداخلي، وينوه باﻷعمال التي يقوم بها حاليا برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة من أجل الاستجابة لاستنتاجات ذلك التدقيق؛
    4. Prend note des problèmes recensés par le Bureau de l'audit et prend acte de l'action que mène le programme des Volontaires des Nations Unies pour tenir compte des observations du Bureau; UN ٤ - يحيط علما بالمسائل التي حددها التدقيق اﻹداري الداخلي، وينوه باﻷعمال التي يقوم بها حاليا برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة من أجل الاستجابة لاستنتاجات ذلك التدقيق؛
    L'action que mène le Canada pour appuyer le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et le moratoire sur les essais nucléaires est présentée plus haut dans la partie relative à l'application de l'article V. UN 15 - يرد أعلاه في إطار تنفيذ المادة الخامسة وصف للإجراءات التي اتخذتها كندا دعماً لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وللوقف الاختياري لتجارب الأسلحة النووية.
    L'action que mène le Canada pour appuyer le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et le moratoire sur les essais nucléaires est présentée plus haut dans la partie relative à l'application de l'article V. UN 15 - يرد أعلاه في إطار تنفيذ المادة الخامسة وصف للإجراءات التي اتخذتها كندا دعماً لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وللوقف الاختياري لتجارب الأسلحة النووية.
    Il se félicite de la création du Centre des incidents et des urgences de l'AIEA, qui est chargé de coordonner les interventions en cas d'incidents et d'urgences nucléaires ou radiologiques et de promouvoir l'amélioration de la réaction et de la préparation aux situations d'urgence, ainsi que de l'action que mène le Centre. UN وترحب المجموعة بإنشاء مركز الحوادث والطوارئ التابع للوكالة وبالأعمال الجارية التي يضطلع بها بوصفه الجهة المنسقة فيها للاستجابة للحوادث والطوارئ النووية أو الإشعاعية وللتشجيع على تحسين مستوى الاستجابة والتأهب في حالات الطوارئ.
    12. Exprime sa gratitude à la communauté internationale, aux organismes, fonds et programmes des Nations Unies et aux organisations gouvernementales et non gouvernementales qui participent aux programmes d'aide humanitaire en Angola, notamment à la lutte antimines humanitaire, et leur demande de continuer à compléter par leur contribution l'action que mène le Gouvernement dans ce domaine; UN 12 - تعرب عن تقديرها للمجتمع الدولي، ومنظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تشارك في برامج تقديم المساعدة الإنسانية في أنغولا، بما فيها الأنشطة المتعلقة بإزالة الألغام، وتناشدها مواصلة إسهامها في الأنشطة الإنسانية المتعلقة بإزالة الألغام على نحو يتمم ما تسهم به الحكومة؛
    Réaffirmant l'engagement pris d'améliorer l'efficacité de l'action que mène l'Organisation des Nations Unies à toutes les étapes des conflits, de la prévention au règlement puis à la consolidation de la paix, UN وإذ يكرر تأكيد الالتزام بتعزيز فعالية الأمم المتحدة في التصدي للنزاعات في جميع المراحل بدءا بمنع نشوبها، مرورا بتسويتها، وانتهاء ببناء السلام في فترة ما بعد النزاع،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد