:: activation du rôle des médias dans la diffusion d'une culture de l'intégration des besoins des femmes au processus de développement et dans la sensibilisation à l'importance de cette intégration au niveau des politiques et des plans; | UN | :: تفعيل دور الإعلام بنشر ثقافة إدماج احتياجات المرأة في التنمية والتوعية بأهمية إدماجه في السياسات والخطط. |
L'Agence nationale de coordination des interventions d'urgence de l'Argentine a aussi été sollicitée pour contribuer à l'activation de la Charte internationale " Espace et catastrophes majeures " . | UN | كما طُلب من اللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية في الأرجنتين المساعدة في تفعيل الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى. |
L'activation des connexions se fera en coordination avec les administrateurs des registres et des relevés supplémentaires des transactions. | UN | ويتم تفعيل الربط بالتنسيق مع الجهات التي تتولى إدارة السجلات وسجلات المعاملات التكميلية. |
Il est essentiel de décrypter la tendance à l'activation en termes économiques et non uniquement en termes de compatibilité territoriale avec des besoins spécifiques. | UN | وثمة حاجة إلى تفسير اتجاه التنشيط من الناحية الاقتصادية وليس فقط من ناحية التوافق الإقليمي مع احتياجات محددة. |
Une autre histoire qui fait les gros titre , la Grèce , dont le premier ministre vient de demander officiellement l'activation du système d'aides financières de l'UE et du FMI. | Open Subtitles | الذي طالب رئيس وزرائها بتفعيل حزمة إنقاذ الإتحاد الأوروبي بمساعدة صندوق النقد الدولي, |
Les pages rouges contiennent les emplacements des ogives et leurs codes d'activation. | Open Subtitles | إنها القسم الأحمر، الذي يحتوي على مواقع الرؤس النووية وشفرات تفعيلها |
Par conséquent, nous appuyons l'activation et la mise en place de commissions afin de contrer les efforts visant à réduire leur rôle et à mettre un terme à leur mandat. | UN | ولذا، فنحن ندعم تفعيل وتنشيط وتطوير هذه اللجان في مواجهة الاتجاهات الرامية إلى تقليص دورها والسعي إلى إلغائها. |
:: activation de mécanismes de gestion des crises survenant dans les missions de maintien de la paix | UN | :: تفعيل ترتيبات إدارة الأزمات استجابة للأزمات في بعثات حفظ السلام |
activation de mécanismes de gestion des crises survenant dans les missions de maintien de la paix | UN | تفعيل ترتيبات إدارة الأزمات للتصدي للأزمات في بعثات حفظ السلام |
La tension est rapidement retombée après l'activation des mécanismes locaux de règlement des différends et le déploiement des forces de sécurité gouvernementales dans la zone. | UN | وهدأت التوترات بعد فترة وجيزة تم فيها تفعيل آليات تسوية النـزاعات المحلية ونشر قوات الأمن الحكومية في المنطقة. |
Le Bureau des affaires spatiales et UNITAR/UNOSAT renforceraient leur coordination en vue de l'activation de la Charte. | UN | وسيعمل مكتب شؤون الفضاء الخارجي وبرنامج سبايدر على زيادة التنسيق بينهما في سبيل تفعيل هذا الميثاق. |
Le graphique ci-après montre l'activation des mesures destinées à gérer les crises et la continuité des opérations dans le temps. | UN | 29 - ويبين الشكل أدناه كيفية تفعيل الاستجابة في ميدان إدارة الأزمات واستمرارية تصريف الأعمال وفقا لجدول زمني. |
On peut changer l'expression des gènes, des gènes de suppression ou d'activation des tumeurs, par ce qu'on mange, ce qu'on met dans nos corps. | Open Subtitles | بمقدورنا فعلياً تغيير مظهر الجينات. جينات قمع الورم، جينات تفعيل الورم، بما نأكله، وما نضعه في أجسامنا. |
À l'activation des capteurs, les vidéos été envoyées sur mon ordinateur. | Open Subtitles | عند تفعيل الحساسات تسجل آلات التصوير كل شيء على حاسوبي |
La section cherche des codes pour l'activation utilise un mot de passe sous forme de phrase parlée. | Open Subtitles | هذا المقطع هنا يتحدث عن رموز تفعيل باستخدام كلمة منطوقة |
Ni de la phase 2, l'expérience de l'activation de la vie. | Open Subtitles | وليست تجربة تفعيل الحياة في المرحلة الثانية فحسب. |
Cependant, une fois que le dispositif d'activation primaire a fonctionné, c'est le dispositif d'activation secondaire qui devient le dispositif d'activation primaire. | UN | غير أنه ما أن يبدأ استخدام أسلوب بدء التفجير الأولي، يصبح جهاز الاستشعار الثانوي أسلوب التنشيط الأولي الوحيد. |
Ces centres d'activation visent à augmenter l'activité des personnes qui sont moins compétitives sur le marché du travail. | UN | وواجب مراكز التنشيط هو زيادة نشاط الأشخاص الأقل قدرة على المنافسة في سوق العمل. |
Je voudrais votre autorisation pour les éteindre... et pour suspendre l'activation d'un millier d'autres. | Open Subtitles | اريد تفويضك لغلقهم.. ولإيقاف التنشيط لألفٍ اضافيين |
Le Conseil a débattu la question et s'est réjoui de l'activation d'un mécanisme conjoint pour contrôler l'accomplissement des promesses et a demandé aux États et organismes ayant formulé des promesses lors de la conférence de Khartoum d'agir en conséquence pour les réaliser. | UN | وناقش المجلس هذا الموضوع ورحب بتفعيل الآلية المشتركة لمتابعة تنفيذ التعهدات وطالب الدول والجهات التي أعلنت عن تعهداتها في مؤتمر الخرطوم بالعمل على تنفيذها. |
Après activation, vous avez 2 h pour rejoindre votre cible. | Open Subtitles | حالما يتم تفعيلها لديك ساعتان للوصول إلى حيث مبتغاك |
Capsule armée pour activation dans 5, 4... | Open Subtitles | الزر الإلكتروني مسلح للتنشيط في خمسة، أربعة |