En principe, les femmes ne sont pas exclues des activités sportives, culturelles et récréatives. | UN | ومن حيث المبدأ، ليست المرأة مستثناة من الأنشطة الرياضية والثقافية والترفيهية. |
Cependant la législation sur les activités sportives reconnaît la promotion des femmes dans la vie sociale. | UN | بيد أن التشريعات بشأن الأنشطة الرياضية لا تعترف بتعزيز المرأة في حياتها الاجتماعية. |
Les femmes prennent part à des activités sportives aux niveaux national et international. | UN | وتشارك النساء في الأنشطة الرياضية على الصعيدين الوطني والدولي. |
v) D'activités sportives organisées dans le cadre d'associations; | UN | `٥` ممارسة أنشطة رياضية تُنظم في إطار الرابطات؛ |
La Fédération suédoise des sports pour sourds organise des activités sportives pour les sourds et les malentendants. | UN | وينظم الاتحاد السويدي لرياضات الصم أنشطة رياضية موجهة للأشخاص الذين يعانون من الصمم وضعف السمع. |
L'égalité concernant la participation aux activités sportives | UN | المساواة في المشاركة في الأنشطة الرياضية |
L'association est aussi habilitée à donner des cours d'activités sportives afin de promouvoir la pratique du sport chez les jeunes et chez les enfants. | UN | ويحق للمنظمة أيضا أن تقدم دروساً في الأنشطة الرياضية لتشجيع الشباب والأطفال على ممارسة الرياضة. |
Les enfants qui fréquentent l'école sont autorisés à mener des activités sportives avec les autres écoles du pays. | UN | ويُسمح لتلاميذها بالمشاركة في الأنشطة الرياضية مع سائر مدارس البلد. |
Les activités sportives sont par ailleurs également fortement encouragées. | UN | وفي الوقت ذاته، تشجع أيضاً الأنشطة الرياضية تشجيعاً شديداً. |
Les organisations et associations sportives sont tenues de traiter les deux sexes de la même manière en matière de développement et de financement des activités sportives. | UN | والمنظمات والاتحادات الرياضية ملزمة بكفالة معاملة متساوية للجنسين في تنمية وتمويل الأنشطة الرياضية. |
Des efforts ont été accomplis afin de promouvoir et vulgariser les activités sportives de remise en forme et de réadaptation. | UN | وتبذل الجهود لإعداد وتشجيع الأنشطة الرياضية لكل من أغراض اللياقة البدنية وإعادة التأهيل. |
fournir aux enfants des carnets d'adhésion pour l'exercice d'activités sportives dans les maisons de jeunes; | UN | توفير كارنيهات عضوية للطفل لممارسة الأنشطة الرياضية بمراكز الشباب؛ |
Des initiatives ont été prises pour promouvoir les activités sportives parmi les jeunes femmes et dispenser des programmes de formation informatique aux femmes. | UN | واتُخذت مبادرات لتشجيع الأنشطة الرياضية في صفوف الشابات وتوفير برامج للتدريب على الحاسوب للنساء. |
Il n'y a, par conséquent, aucun texte ou d'interdit qui empêche les filles de prendre part à des activités sportives. | UN | ونتيجة لذلك، ليس هناك أي قانون أو منع يحول دون الفتيات في المشاركة في الأنشطة الرياضية. |
Par ailleurs, les États parties doivent veiller à ce que tous les obstacles juridiques ou sociaux à la pleine participation des femmes aux activités sportives, récréatives et culturelles soient éliminés. | UN | وينبغي للدول الأطراف، زيادة على ذلك، أن تتأكد من إزالة جميع العقبات القانونية أو الاجتماعية التي تعترض مشاركة المرأة في الأنشطة الرياضية والترفيهية والثقافية. |
Elle participe également à des activités sportives et culturelles. | UN | ويشارك الاتحاد كذلك في الأنشطة الرياضية والثقافية. السياسات العامة |
Des activités sportives dans l'enceinte de la prison; | UN | تمكين المساجين من تعاطي أنشطة رياضية متنوّعة داخل الفضاءات الرياضية. |
Les entités qui s'occupent de soins aux jeunes enfants et de leur éducation organisent aussi des activités sportives favorisant la croissance des enfants d'âge préscolaire. | UN | كما تنظم مؤسسات رعاية وتربية الأطفال أنشطة رياضية مفيدة لنمو الأطفال في المرحلة السابقة على الالتحاق بالمدرسة. |
Ils ont ainsi participé aux activités sportives organisées dans le cadre des Jeux olympiques pour handicapés. | UN | وقد شاركوا في أنشطة رياضية نُظِّمت في إطار ألعاب أولمبية خاصة أو على هامش الألعاب الأولمبية. |
529. Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que tous les enfants aient accès aux activités sportives et récréatives: | UN | 529- توصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير السبل لتمكين جميع الأطفال من ممارسة أنشطة رياضية وترفيهية باتخاذ إجراءات من بينها: |
Parallèlement aux études, le CRR fournit une assistance médicale et psychologique et organise des activités sportives et de loisirs pour ses étudiants. | UN | وإلى جانب هذه الدراسات يقدم المركز مساعدة طبية ونفسانية، وينظم أنشطة رياضية وترويحية للدارسين فيه. |