Dans la précédente évaluation, la plupart des organismes avaient utilisé un taux d'actualisation de 5,5 %. | UN | فعمدت غالبية المنظمات، في عملية التقييم السابقة لهذه الالتزامات، إلى استخدام سعر خصم قدره 5.5 في المائة. |
L'actuaire a retenu les principales hypothèses suivantes : taux d'actualisation de 6,5 %; tables de mortalité normalisées et augmentation du coût de la vie de 3 % par an. | UN | والافتراضات الرئيسية التي استند إليها الخبير الاكتواري هي معدل خصم قدره 6.5 في المائة، وجداول موحدة للوفيات وزيادات في تكلفة المعيشة بمعدل سنوي قدره 3.0 في المائة. |
Un taux d'actualisation de 6,0 % a été appliqué pour tous les calculs concernant l'exercice 2010-2011. | UN | واستُخدم في جميع الحسابات التي أُجريت في فترة السنتين 2010-2011 معدل خصم قدره 6.0 في المائة. |
Ces engagements ont été évalués sur la base d'un taux d'actualisation de 5,55 %. | UN | وتم تقييم الالتزامات على أساس معدل خصم قدره 5.55 في المائة. |
L'actualisation de la base de données a été affectée par l'accroissement considérable du volume des demandes d'achat émanant des missions élargies ou nouvelles. | UN | وقد تأثرت عملية استكمال قاعدة بيانات الإحالة من جراء الزيادة الكبيرة في حجم قضايا المشتريات الناجمة عن التوسع والبعثات الجديدة. |
Les principales hypothèses utilisées par l'actuaire ont été un taux d'actualisation de 6,5 %, des tables de mortalité normalisées et une hausse annuelle de 3 % du coût de la vie. | UN | وتمثلت الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الإكتواري في معدل خصم يبلغ 6.5 في المائة، وجداول موحدة لمعدلات الوفيات، وزيادات في تكلفة المعيشة بمعدل سنوي قدره 3 في المائة. |
Les charges ont été évaluées sur la base d'un taux d'actualisation de 5,5 %. | UN | وقد تم تقييم الخصوم بناء على معدل خصم قدره 5‚5 في المائة. |
Les charges ont été évaluées sur la base d'un taux d'actualisation de 5,5 %. | UN | وقد تم تقييم الخصوم بناء على معدل خصم قدره 5‚5 في المائة. |
Les charges ont été évaluées sur la base d'un taux d'actualisation de 7 %. | UN | وقد قيمت الخصوم بناء على معدل خصم قدره 7 في المائة. |
Les charges à payer ont été évaluées sur la base d'un taux d'actualisation de 5,5 %. | UN | وقد تم تقييم الخصوم بناء على سعر خصم قدره 5.5 في المائة. |
Les charges ont été évaluées sur la base d'un taux d'actualisation de 5,5 %. | UN | وقد تم تقييم الخصوم بناء على معدل خصم قدره 5.5 في المائة. |
Les charges ont été évaluées sur la base d'un taux d'actualisation de 5,5 %. | UN | وقد تم تقييم الخصوم بناء على معدل خصم قدره 5.5 في المائة. |
Les charges à payer ont été évaluées sur la base d'un taux d'actualisation de 5,5 %. | UN | وقد تم تقييم الخصوم بناء على معدل خصم قدره 5.5 في المائة. |
Les charges à payer ont été évaluées sur la base d'un taux d'actualisation de 5,5 %. | UN | وقد تم تقييم الخصوم بناء على معدل خصم قدره 5.5 في المائة. |
Les charges à payer ont été évaluées sur la base d'un taux d'actualisation de 5,5 %. | UN | وقد تم تقييم الخصوم بناء على سعر خصم قدره 5.5 في المائة. |
Les charges à payer ont été évaluées sur la base d'un taux d'actualisation de 5,5 %. | UN | وقد تم تقييم الخصوم بناء على سعر خصم قدره 5.5 في المائة. |
Les charges à payer ont été évaluées sur la base d'un taux d'actualisation de 5,5 %. | UN | وتم تقييم الخصوم على أساس معدل خصم قدره 5.5 في المائة. |
Les charges à payer ont été évaluées sur la base d'un taux d'actualisation de 5,5 %. | UN | وتم تقييم الخصوم بناء على معدل خصم قدره 5.5 في المائة. |
Les charges ont été évaluées en appliquant un taux d'actualisation de 5,5 %. | UN | وتم تقييم الخصوم بناء على معدل خصم قدره 5.5 في المائة. |
41. L'actualisation de l'évaluation économique réalisée en 1990 par le consultant, dite SETEC 90, a commencé en juillet 1994 et le rapport final sous forme de projet de rapport a été soumis aux sociétés en décembre 1994. | UN | ٤١ - وقد بدأت عملية استكمال التقييم الاقتصادي التي أجراها الخبير الاستشاري في ١٩٩٠، والمسماة سيتيك ٩٠، في تموز/يوليه ١٩٩٤، وقُدم التقرير النهائي في شكل مشروع تقرير إلى الشركتين في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
Dans le même temps, elle subit des révisions en parallèle à la procédure d'actualisation de la politique relative à l'égalité des sexes que le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions ont adoptée en 2010. | UN | وفي الوقت نفسه، تخضع هذه القائمة المرجعية للتنقيح بموازاة عملية استكمال سياسة المساواة بين الجنسين لعام 2010 لإدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني. |
iii) Les principales hypothèses utilisées par l'actuaire ont été un taux d'actualisation de 6 %; des augmentations annuelles de traitement allant de 5,5 à 10,6 % selon l'âge et la catégorie des fonctionnaires, et une augmentation des frais de voyage de 4 % par an; | UN | ' 3` وتمثلت الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الإكتواري في معدل خصم يبلغ 6 في المائة؛ وزيادات سنوية في المرتبات تترواح بين 10.6 في المائة و 5.5 في المائة حسب أعمار الموظفين وفئاتهم الوظيفية، وزيادات في تكاليف السفر بنسبة 4 في المائة سنويا؛ |