ويكيبيديا

    "'actualisation des coûts" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إعادة تقدير التكاليف
        
    • لإعادة تقدير التكاليف
        
    • تقدير التكلفة
        
    • إعادة حساب التكاليف
        
    • أعيد تقديرها
        
    • وإعادة تقدير التكاليف
        
    • يعاد تقدير التكاليف
        
    • تقدير التكاليف التي
        
    • لإعادة تقدير تكاليف
        
    • إعادة تقدير تكاليف الميزانية
        
    • إعادة تقدير للتكاليف
        
    L'application de projections plus réalistes des fluctuations monétaires aiderait à réduire les incidences de l'actualisation des coûts. UN ويمكن أن يؤدي استخدام تقديرات أكثر واقعية لأسعار الصرف المستقبلية إلى الحد من أثر إعادة تقدير التكاليف.
    Les paragraphes 32 à 36 indiquent les incidences de l'actualisation des coûts sur le projet de budget, au stade actuel. UN وترد في الفقرات 32 إلى 36 أدناه مناقشة لآثار إعادة تقدير التكاليف على مقترحات الميزانية في المرحلة الراهنة.
    Le montant total brut des dépenses additionnelles après actualisation des coûts s'élèverait à 30 190 700 dollars. UN وبذلك يصبح مجموع الاحتياجات الإضافية بعد إعادة تقدير التكاليف ما إجماليه 700 190 30 دولار.
    Il n'est pas procédé à l'actualisation des coûts. UN لا يقوم الصندوق بعملية لإعادة تقدير التكاليف.
    Prend note des prévisions révisées résultant de l'actualisation des coûts fondée sur l'évolution des taux de change et des taux d'inflation ; UN تحيط علما بالتقديرات المنقحة الناشئة عن إعادة تقدير التكاليف نتيجة تغير أسعار الصرف ومعدلات التضخم؛
    Prend note des prévisions révisées résultant de l'actualisation des coûts fondée sur les variations des taux de change et d'inflation ; UN تحيط علما بالتقديرات المنقحة الناشئة عن إعادة تقدير التكاليف نتيجة التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم؛
    Prend note des prévisions révisées résultant de l'actualisation des coûts fondée sur les variations des taux de change et d'inflation; UN تحيط علما بالتقديرات المنقحة الناشئة عن إعادة تقدير التكاليف نتيجة لآثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم؛
    L'Assemblée générale a finalement approuvé l'ouverture d'un crédit de 12,7 millions de dollars, après actualisation des coûts. UN وفي النهاية وافقت الجمعية العامة على اعتماد مبلغ 12.7 مليون دولار بعد إعادة تقدير التكاليف.
    On estime qu'une telle stratégie permettrait de réduire les variations liées à l'actualisation des coûts d'environ 56 % pour les deux années du cycle budgétaire. UN ويُقدّر أن هذا سيقلل مقدار التباين في سياق إعادة تقدير التكاليف بنحو 56 في المائة لدورة الميزانية التي تستغرق سنتين.
    Effet de l'actualisation des coûts par chapitre du budget et poids du paramètre d'actualisation UN آثار إعادة تقدير التكاليف حسب أبواب الميزانية والعوامل المحدِّدة الرئيسية
    Prend note des prévisions révisées résultant de l'actualisation des coûts fondée sur les variations des taux de change et d'inflation; UN تحيط علما بالتقديرات المنقحة الناشئة عن إعادة تقدير التكاليف نتيجة للتغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم؛
    Les incidences de l'actualisation des coûts sur les prévisions budgétaires actuelles sont examinées aux paragraphes 48 à 52 ci-après. UN وترد في الفقرات 48 إلى 52 أدناه مناقشة لآثار إعادة تقدير التكاليف على مقترحات الميزانية في المرحلة الحالية.
    :: Total des ressources nécessaires pour 2012-2013, avant actualisation des coûts UN :: مجموع مقترحات الفترة 2012-2013 قبل إعادة تقدير التكاليف
    :: actualisation des coûts en fonction des taux préliminaires de 2012-2013 UN :: إعادة تقدير التكاليف وفقا للمعدلات الأولية للفترة 2012-2013
    13.24 Le tableau 13.4 fait apparaître, en francs suisses, après actualisation des coûts, les ressources nécessaires pour l'exercice 2012-2013. UN 13-24 ويبين الجدول 13-4 الاحتياجات من الموارد للفترة 2012-2013 معبرا عنها بالفرنكات السويسرية بعد إعادة تقدير التكاليف.
    Total (avant actualisation des coûts) UN النمو في الموارد المجموع قبل إعادة تقدير التكاليف
    Le montant total du budget cofinancé du Département de la sûreté et de la sécurité s'élève à 243 800 300 dollars avant actualisation des coûts. UN ويبلغ مجموع الميزانية المشتركة التمويل لإدارة السلامة والأمن 300 800 243 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف.
    Il n'est pas procédé à l'actualisation des coûts. UN لا يقوم الصندوق بعملية لإعادة تقدير التكاليف.
    Une analyse des augmentations budgétaires au cours de la décennie précédente révèle qu'elles étaient dues en grande partie à l'actualisation des coûts. UN وكشف تحليل الزيادات في الميزانية خلال العقد الماضي عن أن الزيادات كانت في جزء كبير منها نتيجة لإعادة تقدير التكاليف.
    Par conséquent, parmi les paramètres d'actualisation des coûts définis pour chaque lieu d'affectation, seuls les taux de change et l'inflation sont pris en compte. UN ولذا، يتضح من بارامترات إعادة تقدير التكاليف المحددة لكل مركز من مراكز العمل أن سعر الصرف ومعدل التضخم ليسا سوى عاملين من عوامل إعادة تقدير التكلفة المنطبقة على موارد الباب 22.
    La Suisse et le Liechtenstein souhaiteraient qu'il soit procédé à une étude des moyens de protéger l'Organisation contre les fluctuations des taux de change et l'inflation et que la question de l'actualisation des coûts soit réglée une fois pour toutes. UN وتهتم سويسرا وليختنشتاين باستكشاف الخيارات المختلفة لحماية المنظمة من تقلبات أسعار الصرف والتضخم وبإيجاد حل شامل ودائم لقضية إعادة حساب التكاليف في المستقبل.
    Ajustements apportés aux différentes étapes de l'actualisation des coûts, par exercice biennal UN تطور المبالغ التي أعيد تقديرها لكل فترة سنتين
    L'équipe technique a passé en revue les pratiques budgétaires et d'actualisation des coûts de 18 organismes des Nations Unies et organisations internationales afin de les comparer aux processus retenus par l'ONU. UN واستعرض الفريق التقني ممارسات إعداد الميزانية وإعادة تقدير التكاليف المتّبعة حاليًا في 18 منظمة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى، بهدف تقييم العملية التي تتّبعها الأمم المتحدة حاليًا.
    Les prévisions de dépenses initiales intègrent l'ajustement. Il n'est pas procédé à l'actualisation des coûts au cours de l'exercice. UN تتضمن الميزانية المقترحة تعديلا للأسعار ولا يعاد تقدير التكاليف خلال دورة تنفيذ الميزانية.
    V. Méthodes d'actualisation des coûts appliquées par d'autres organisations internationales UN خامسا - منهجيات إعادة تقدير التكاليف التي تستخدمها منظمات دولية أخرى
    Ventilation du montant supplémentaire prévu pour l'actualisation des coûts au titre de l'assurance maladie après la cessation UN تفاصيل الاعتماد المخصص لإعادة تقدير تكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    actualisation des coûts et recommandations correspondantes du Comité consultatif UN إعادة تقدير تكاليف الميزانية البرنامجية المقترحة، والتوصيات ذات الصلة المقدمة من اللجنة الاستشارية ذات الصلة
    Il n'est pas procédé à l'actualisation des coûts une fois le budget annuel approuvé. UN لا تطبق عملية إعادة تقدير للتكاليف خارج إطار عملية وضع الميزانية السنوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد