ويكيبيديا

    "'administration de l'état" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إدارة الدولة
        
    • إدارة شؤون الدولة
        
    • لإدارة الدولة
        
    • الإدارية للدولة
        
    • حكومة الولاية
        
    • إدارة حكومية
        
    • حكم الدولة
        
    ii) Aider les autorités de transition maliennes à étendre et rétablir l'administration de l'État dans tout le pays; UN ' 2` دعم السلطات الانتقالية في مالي في توسيع نطاق إدارة الدولة وإعادة بسطها في جميع أنحاء البلد؛
    ii) Aider les autorités de transition maliennes à étendre et rétablir l'administration de l'État dans tout le pays; UN ' 2` دعم السلطات الانتقالية في مالي في توسيع نطاق إدارة الدولة وإعادة بسطها في جميع أنحاء البلد؛
    ii) Aider les autorités de transition maliennes à étendre et rétablir l'administration de l'État dans tout le pays ; UN ' 2` دعم السلطات الانتقالية في مالي في توسيع نطاق إدارة الدولة وإعادة بسطها في جميع أنحاء البلد؛
    La nomination des ministres d'État, des préfets et des gouverneurs, tous fonctionnaires qui jouissent de sa confiance absolue et collaborent à l'administration de l'État, est de son ressort exclusif. UN ويتمتع بالصلاحية الاستثنائية لتعيين وزراء الدولة والمدراء العامين والحاكمين، وجميعهم موظفون يخضعون لثقته الكاملة ويتعاونون معه في إدارة شؤون الدولة.
    Le nombre de femmes occupant des postes de responsabilité dans l'administration de l'État a lui aussi augmenté. UN وزاد تواجد المرأة كذلك في الوظائف العليا لإدارة الدولة.
    Veuillez fournir des données statistiques sur les femmes nommées à différents postes à tous les niveaux de l'administration de l'État. UN يرجى تقديم معلومات إحصائية عن نسبة النساء في المناصب التي تُشغل عن طريق التعيين على جميع مستويات إدارة الدولة.
    La libre circulation des personnes et des marchandises et le rétablissement de l'administration de l'État dans tout le territoire national comptent parmi les principaux objectifs à atteindre pour parvenir à une paix définitive en Angola. UN وإن حرية انتقال اﻷشخاص والسلع وإعادة فرض إدارة الدولة على اﻹقليم الوطني بكامله، من أهم أهداف تحقيق سلام وطيد في أنغولا.
    Le Gouvernement, en coopération avec l'UNITA, a assumé la responsabilité de rétablir l'administration de l'État sur tout le territoire national. UN وأخذت الحكومة على عاتقها، بالتعاون مع يونيتا، مسؤولية إعادة فرض إدارة الدولة على اﻹقليم الوطني بكامله.
    L'extension de l'administration de l'État à ces zones permettra naturellement d'avoir plus facilement accès à l'ensemble de la population dans le besoin. UN ومن الواضح أن بسط إدارة الدولة على هذه المناطق سييسر الوصول إلى جميع السكان المعوزين.
    Droit des femmes de participer à l'administration de l'État et à la gestion de la société et de l'économie UN حق المرأة في المشاركة في إدارة الدولة وتنظيم المجتمع والاقتصاد
    Article 55 Le droit de participer à l'administration de l'État UN المادة 55 الحق في المشاركة في إدارة الدولة
    La situation commence à être normalisée en ce qui concerne l'extension de l'administration de l'État et les personnes et les biens peuvent circuler librement dans tout le territoire national. UN وقد بدأ توسع إدارة الدولة يعود إلى حالته الطبيعية وأصبح باستطاعة الناس والسلع التنقل بحرية في أنحاء الإقليم الوطني.
    L'administration de l'État exécute de manière indépendante les tâches qui lui incombent, sur la base et dans le cadre de la Constitution et des lois, et elle est responsable de ses actes devant le Gouvernement. UN وتقوم إدارة الدولة بعملها باستقلالية وعلى أساس الدستور والقانون وفي إطارهما، وهي مسؤولة عن عملها أمام الحكومة.
    Cette Décision chargeait les autorités locales d'assurer la participation de l'Union des femmes vietnamiennes à l'administration de l'État. UN والقرار المشار إليه ينص على مسؤوليات السلطات المحلية عن كفالة مشاركة الاتحاد النسائي الفييتنامي في إدارة الدولة.
    Les femmes sont invitées à participer aux activités sociales et à s'acquitter avec efficacité de leurs responsabilités s'agissant de l'administration de l'État et de la gestion de la société. UN وشُجعت المرأة على المشاركة في الأنشطة الاجتماعية والاضطلاع بمسؤوليتها في إدارة الدولة والإدارة الاجتماعية بصورة فعالة.
    Elle incarne l'expérience de l'administration de l'État national. UN وتجسِّد مؤسسة الحاكم تجربة إدارة الدولة القومية.
    Ils assistent aux réunions de l'Assemblée nationale, établissent des rapports sur l'administration de l'État, formulent des opinions et répondent à des questions. UN ويحضر أعضاء مجلس الدولة أي جلسة من جلسات الجمعية الوطنية، ويقدمون تقارير عن إدارة شؤون الدولة أو يقدمون آراءهم ويجيبون على الأسئلة المطروحة.
    À ce titre, il reçoit et instruit les réclamations et les plaintes des administrés relatives aux dysfonctionnements de l'administration de l'État, des collectivités territoriales, des établissements publics ou de tout organisme investi d'une mission de service public aux fins d'un règlement à l'amiable. UN وهو بذلك يتلقى تظلمات وشكاوى المواطنين المتعلقة بأوجه الخلل في إدارة شؤون الدولة أو الجماعات المحلية أو المؤسسات العامة أو أي جهاز مكلف بتقديم خدمة عامة، وذلك بهدف التسوية بطريقة ودية.
    Approbation par le Ministère de l'intérieur du statut de la fonction publique dans le cadre d'une réforme effective de l'administration de l'État et de la décentralisation UN موافقة وزارة الداخلية على أنظمة الخدمة المدنية باعتبارها جزءا من الإصلاح الفعال لإدارة الدولة واللامركزية
    A cet égard, le Ministère de l'administration de l'État et des collectivités locales autonomes a chargé un groupe de travail spécial de mettre en œuvre la Stratégie pour l'amélioration de la situation des Roms en République de Serbie. UN وفي هذا الصدد، شكلت وزارة الشؤون الإدارية للدولة والحكم الذاتي المحلي فريقاً عاملاً خاصاً لتنفيذ استراتيجية تحسين وضع طائفة الروما في جمهورية صربيا.
    83. Le 17 mars 2011, la Commission a publié un rapport très complet sur la situation des femmes et des minorités dans l'administration de l'État. UN 83- وفي 17 آذار/مارس 2011، أصدرت اللجنة تقريراً شاملاً بشأن وضع المرأة والأقليات في حكومة الولاية.
    90. Afin de parvenir à la meilleure gouvernance possible, l'administration de l'État doit être capable de prévenir et de combattre la corruption. UN 90- إن الحكم الرشيد، أو بالأحرى، أفضل الممارسة الفضلى في الحكم الرشيد، يقتضي وجود إدارة حكومية قادرة على منع الفساد ومكافحته.
    7.2 Droit des femmes de participer à l'administration de l'État et à la gestion de la société et de l'économie UN 7-2 حق المرأة في المشاركة في حكم الدولة والإدارة الإجتماعية والإقتصادية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد